Предупреждён - значит, вооружён (лат.)
Действующие лица: Капудан-паша, Мурад-явар, Селим-бей, Онур и его семейство.
Отредактировано Онур (2021-11-22 23:38:15)
Vive la France: летопись Ренессанса |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » République vénitienne » Praemonitus, praemunitus. Венеция, июнь 1572 года.
Предупреждён - значит, вооружён (лат.)
Действующие лица: Капудан-паша, Мурад-явар, Селим-бей, Онур и его семейство.
Отредактировано Онур (2021-11-22 23:38:15)
Новость о том, что у него в доме тайно остановится капудан, вышибла землю из-под ног почтенного Онура. То есть почти буквально: купец даже пошатнулся и нащупал ладонью сердце. На всякий случай, вдруг выпрыгнет и шлёпнется наземь. От такой чести не отказываются, но она как нарядная кабинка на спине индийского слона. Почетно, а под нею страсть как чешется.
Шепнул посланный, выскользнул за дверь, растворился в венецианской толпе и оставил хозяина опираться на прилавок и ловить воздух ртом, выкатив глаза.
В себя пришёл быстро, почти моментально и тут же стены лавки потряс мощный рык пробудившегося зимой от спячки медведя из северных стран:
- Фидан-хатун! Фидан…
Полетел на женскую половину аки вдохновлённый юнец со взором горящим.
С того момента лавка и дом превратились в кипящее жерло вулкана.
Для такого события не бывает «заранее». Кажется, сообщи за год, а не за неделю, все равно будет слишком поздно. Можно ведь полы поменять, переложить крышу…Шутки шутками, а татарам случился знатный.
Подготовить комнату (купец даже постелил новые ковры и добавил десяток предметов обихода, дорогих штучек, на которые не мог бы рассчитывать кто-то пониже рангом), и впрямь подлатать что-то по мелочи, подготовить список яств, которыми можно будет щегольнуть.
Вместе с одним из своих ближайших людей прибудет Бейлербей-наместник Алжира, капудан и кроме собственных больших заслуг плечом к плечу бился с легендарными Тургутом-реисом, да упокоит его Аллах, и даматом Пияле Мехмедом-пашой, который жив ещё. А те с Хызыром Хайретдином за одним столом сидели, с покойным каптан-и-дерья.
За пару дней жена, Мелек и ещё пара слуг, которым доверял как себе, встали к печи. Остальные полировали дом, чтобы ни соринки не пристало к подошве ног и знали только то, что будет важный гость, остальное не их дело. Это всё, уж конечно, важнее некуда для человека, который полжизни на кораблях и ещё Аллах знает где провел...
Но осрамиться перед персоной столь влиятельной - вечный позор, личное бесчестье, сам себе никогда не простит. Накануне лавка была закрыта под благовидным предлогом, ибо не до того.
Не погрешим против истины, ежели кратко скажем: капудана и его адъютанта приняли почти по-султански.
И до поздней ночи горел в окнах огонь, шел долгий разговор, так что ко сну отошли под утро, в июне рассветает рано.
Колокола нарядных венецианских церквей зазвонили к заутренней службе и над водой поплыл вибрирующий и нежный звон. Венеция, беспечная и роскошная словно куртизанка, раскинулась в светлой дымке у края лагуны, потягиваясь и просыпаясь. Церковный благовест разлился по нефритово-зеленой глади каналов, достиг дома с низкими византийскими арками и расписными колонами принадлежащему почтенному турецкому купцу Онуру и его семейству.
Прозрачный звук, нежный как хрупкое изделие венецианских стеклодувов смешался с утренней дремотой почетного гостя купеческой семьи и перенес его далеко от Венеции, на южную окраину итальянского сапожка, в цистерцианский монастырь аббатства Сант-Данджело и отец настоятель строго сказал юному послушнику:
- Брат Джованни, вы проспали заутреню. Ай-яй-яй, дитя мое. Со скорбью должен наложить на вас епитимью: неделя постной пищи, работа на скотном дворе, и по пятьдесят земных поклонов дополнительно.
Бывший послушник цистерцианцев Джованни Галеани, в миру капудан-паша Улуч Али реис, адмирал османского флота и бейлербей Алжира окончательно проснулся и мысленно плюнул:
- Да приснится же такая хрень под утро, прости господи. Ещё чуть-чуть, и пошел бы я выгребать бычий навоз, чтоб ему пусто было, отцу настоятелю! Хотя, сказать по правде, по честному-то, дядька он был неплохой. Зря не наказывал, кормил от души, никаких телесных наказаний мы от него не знали, пусть ему в раю легко икнется. А ведь было за что нам от души всыпать, мне-то уж точно. Я –то себя знаю. Оторва был ещё тот.
Окончательно проснувшись, капудан –паша рывком поднялся с широкой тахты, протянул руку, одернул бархатный балдахин, расшитый шелковым узором-шемсели, распахнул окно и зевая, потянулся. Окно выходило на внутренний дворик, выстланный кафельной плиткой и увитый шпалерными розами, в центре журчал маленький фонтанчик, увенчанный стеклянными сферами, по двору прогуливалась пара томно клокочущих цесарок. «Окна на внутренний двор, это правильно, это по-нашему, по-турецки. Незачем свою рожу палить, на торжественный обед у венецианского дожа я как-то не претендую, я человек скромный, у меня отец был простой рыбак, царствие ему небесное. Правда, всехристианнейший король Испании, Неаполя и Сицилии Филипп пытался мне через послов ненавязчиво намекнуть, что я его подданный и предлагал мне маркизат и должность наместника Алжира коим я и так являюсь. Эх, жаль, что Его Величество не передал мне свою милость лично. А то побежал бы маркиз Галеани за шербетом своему королю Филиппу теряя шлепанцы. Ну как же, такая честь бедному рыбаку, для спасения которого от галерного рабства Сицилия, Неаполь и Испания пальцем не шевельнули». Улуч хмыкнул.
Словно джинн-сила из восточных сказок бесшумно возник слуга с бронзовым тазом и кувшином с водой. Капудан-паша обрушил на невысокое крепкое смуглое тело, покрытое золотистым загаром Адриатики потоки прозрачных водных струй, до скрипа растерся хлопковым полотенцем, причесался перед венецианским зеркалом. Главкому военного флота Порты было пятьдесят три года, седина посеребрила его черные волосы, небольшую аккуратную бороду и роскошные подкрученные усы, легкие морщинки в уголках карих блестящих выпуклых глаз разбегались веером, но адмирал был по-прежнему быстрым и почти по-юношески гибким, а зубы оставались ровными и белыми, заботы Селиме-хатун, его единственной жены, единственной женщины и единственной любви, рачительно снабжающей мужа на периоды морских походов, войн, набегов и береговых грабежей домашними разносолами, хранили блестящие зубы адмирала от цинги.
Совершив утренний намаз и обернув вокруг талии расшитый пояс, Улуч Али спустился вниз и встретив хозяина дома поприветствовал его:
- Мерхаб, дорогой Онур-челеби, воистину вчерашний ужин был достоин султана, а поданные сладости сделали бы честь султанскому двору. Не иначе вы решили уморить нас с Мурадом изысканностью и обилием вашего стола. Для бедных моряков столько дней от Калабрии до Венеции питавшихся вяленой бараниной и рыбой это почти верная смерть. А кстати, как мой Мурад? Уже встал?
Челеби –более высокий статус чем эфенди. Очень богатый и статусный купец челеби.
Увы и ах, о женщинах говорить не прилично. Как заметил один из консультантов мусульманин «Это не исламский разговор. Когда хотят похвалить обед, хвалят не повара и не жену, хвалят хозяина». Так что такой вкусный кусок как беседы о Фидан-хатун и Селиме-хатун невозможны. Даже если хотят спросить о здоровье жены, спрашивают: «Как здоровье семьи?».
Отредактировано Улуч Али (2021-11-25 21:47:08)
Мурад проснулся с первыми лучами солнца. Долгая жизнь на кораблях приучила рано вставать, не отлеживать бока в постели даже после бессонной ночи. Да и Венеция манила. Ноги после шаткой палубы настойчиво требовали под собой твердой почвы, когда выдавалась такая возможность. Андрес никогда еще не наполнял легкие воздухом этого города, который у всех на устах. Так уж складывались обстоятельства. Сегодня он никак не мог пусть шанс.
Его крепкое, коренастое тело, испещренное шрамами, оставленными его противниками в частых абордажных боях, привыкло к коротким часам отдыха. Вот и сейчас с рассветом португалец был уже на ногах. Дом купца Онура спал и Мурад не терял времени. Он тихо, как кот-крысолов, выскользнул из этого спящего ещё дома и пошел в сторону Гран-канала. Моряк видел много стран и городов, тем не менее не мог не поразиться каналам и мостам столицы Венецианской Республики. Разумеется, эта прогулка не ограничилась исключительно пищей духовной. Андрес не отказал себе и в пироге с тунцом, купленным на набережной и перекинулся парой слов с молодой проституткой, идущей с промысла. Подумал вдруг, что где-то по этим улицам ходит Гарридо, его Мигель. Человек, ближе которого у него не было последние лет пять...
- Интересно было бы встретить сейчас этого обормота, - подумал пират, равнодушным взглядом скользя по прохожим, - они не были похожи на его друга, - свидание было бы как в романе, - усмехнулся про себя этот циник.
Так пролетели пара часов отпущенных на прогулку и пора было возвращаться. Возвращаясь по выгнувшим по-кошачьи спину мостам древнего города, Мурад-ага чувствовал себя почти счастливым. С удовольствием хлопнул он по пышному заду молодую горожанку и надвинул бы шляпу на глаза отдыхающему в припаркованной гондоле гондольеру, посмевшему окинуть его недостаточно почтительным взглядом. Однако следовало блюсти инкогнито и не нарываться на ненужные скандалы. И хоть такое благоразумие было не в характере Мурада, но обстоятельства требовали этого.
Вскоре португалец уже входил в гостеприимный дом купца Онура. И первыми кого увидел моряк были сам радушный хозяин и Улуч Али.
- Я здесь, - приложил загорелую, мозолистую лопатообразную ладонь к груди Мурад-ага, кланяясь в сторону паши, - здравствуйте, Онур-эфенди, куда же я из вашего дома? Тем более если завтрак будет столь же восхитителен, как был намедни ужин? - темные глаза вспыхнули чуть насмешливо, как вспыхивают прогоревшие угли затухающего костра.
- Даже и не шутите так, эфенди! - замахал руками купец, суеверный, как любой турок. Его рыжеватая борода колыхнулась из стороны в сторону, соглашаясь, - не смешно, не смешно, Ей-Богу. Разве с утра говорят про вечный сон, что вы! - слово смерть он повторять не стал, - не привлекайте внимание Азраила. Дай вам Аллах полного здоровья на десятилетия.
Онур провел ладонями по лицу, как во время намаза и прошептал несколько молитвенных слов.
Они договорились, что в гостях у него калабрийский купец, а не алжирский бейлербей. Нечего слугам уши греть. А чтобы не сбиваться, Онуру пришлось попривыкнуть.
- А ежели понравилось вам и коль будет по пути, то вы ещё приезжайте. Я вас приму ещё лучше, чем в этот раз, клянусь душой.
Он вздохнул про себя, понимая: факт, что у него останавливался такой высокий гость, придется сохранить в полной тайне. А жаль. Как это отразилось бы на его деле и репутации! Но что ж теперь... Тогда хватит и личного самолюбия, его умастили, словно оливковым маслом: тоже приятно. Появление Мурада заставило купца улыбнуться со снисходительностью хорошо побалагурившего в юности гуляки, годы которого остудили былой пыл, но зато научили понимать порывы молодости.
- Ай, Мурад-ага, - погрозил Онур вошедшему пальцем, - что-то вы сегодня больно резвый! С утра пораньше уже куда-то побежали... Уж не на наших ли венецианочек любоваться? Ну это вы слишком рано, они хоть и райские птички, а слетаются ближе к вечеру. Так рано хорошо лишь тунцов ловить, - повел турок некогда смоляными, но обильно присоленными временем бровями.
Разговор прервал негромкий, но решительный стук в дверь. Физиономия купца отразила настоящее недоумение. Кого это несёт? Не случилось ли чего? Лишние гости сейчас были совсем не нужны.
- Я посмотрю.
Он поспешил к дверям.
-Дорогой Онур-челеби, да обойдет ваш дом и всех нас такая напасть, спаси и сохрани –и капудан-паша, поискав взором, постучал по кованой металлической ножке низкой тахты (калабрийская примета) –Все, теперь все недобрые чары сняты, мой отец синьор Бирно всегда так делал чтобы отвести беду надо постучать по железу, и знаете, помогало! А чтобы совсем вам улучшить настроение, уважаемый хозяин: на Турецком подворье в ваши склады отгружена партия турецких ковров, которые наша галера тащила из Калабрии под видом торгового груза. Не откажите принять в подарок, это наша с Мурадом благодарность за ваше гостеприимство. О, что я вижу! – и Улуч взял кем-то брошенную на тахту массивную книгу в тисненном сафьяновом переплете – Да это же «Новеллино» Маззуччо! Одно из изданий было в нашей монастырской библиотеке. Я её так и не успел дочитать, жизнь разлучила. «Новеллино» были крепко прикованы цепью к книжной полке, дабы юные души послушников не слишком соблазнялись мирским чтением любовных и плутовских рассказов, да кто же вам сказал, что один из озорников не подпилил звено цепи и таки юные послушники ночами у свечи эту книгу всей компанией почитывали и с удовольствием почитывали, а потом потихоньку возвращали, смыкая подпиленное звено, и кто вам сказал, что оторвой, подпилившей цепь, был не я собственной персоной! Теперь-то я на досуге дочитаю. Вот где мы с тобой встретились, сеньор Маззуччо!
- А вот ещё один непослушный мальчик, ва-алейкуму-салам, Мурад! – поприветствовал Улуч Али своего адъютанта –Ай, Мурад, ты один без сопровождающего отправился в город? А если испанский посол получил весточку и за домом следят соглядатаи? Смотри, Мурад, это я на море добрый, а на суше я злой дядька – голос капудана был строг, брови хмурились, но черные блестящие глаза смеялись –в следующий раз привяжу тебя к своему поясу, будешь знать, шалопай.
В дверь постучали, и встревоженный хозяин поспешил открыть.
- Не волнуйтесь, уважаемый Онур-челеби, кто входит без доклада? Кто стучит условным стуком? Это мой сероглазый жеребенок прискакал. Здравствуй, Селим, здравствуй, дитя мое! – и капудан-паша, аккуратно вернув книгу на тахту, приветственно распахнул объятия.
Имя родителей Улуча Али: Бирно Галеани и мона Пиппа урожденная ди Чакко.
«Новеллино» — сборник новелл Томмазо Гуардати, иначе Мазуччо. Опубликован в Неаполе в 1476 году. Посвящен герцогине Калабрийской Иполите-Марии, женщине просвещенной и образованной. Гипотетически в монастырской библиотеке Калабрии вполне могла быть.
Одним из героев пятнадцатой новеллы, по мнению комментаторов, является Родриго Борджа, будущий папа Александр VI.
Тридцать третья новелла посвящена истории любви Мариотто и Ганоцци. Её сюжет использовал Луиджи да Порто в «Новонайденной истории двух благородных влюблённых» (ит. Historia nuovamente ritrovata di due nobili amanti), изданной в 1530 году. Эти произведения наряду с более поздней версией Маттео Банделло и переводом на английский Артура Брука являлись источником для написания Шекспиром пьесы «Ромео и Джульетта».
Отредактировано Улуч Али (2021-12-11 01:22:43)
Селим одинаково воспринимал пресную пищу и пресных людей. И то и другое просто не имело шансов попасть в ареал внимания пашазаде. Пусть отъявленные мерзавцы на том свете разбираются с Аллахом, но по-настоящему именоваться человеком может лишь тот, к кому нельзя проявить равнодушия, нельзя не запомнить. Либо ненавидеть либо наоборот. На иное не стоит тратиться.
Урожденный Джованни Галеани был из таких личностей. А сын Мехмета-паши так часто видел того в их доме и делил с ним хлеб, что естественным образом считал по вере - братом, по доверию - вторым отцом, просто не кровным. Адмирал даже выигрывал тут у самого Мехмета. Причина проста: он все же был существом приходящим.
В возрасте, когда по жилам вместо крови течет непокорство, слово человека со стороны ценно, ибо беспристрастно.
То, что заставит чело европейца нахмуриться, вызовет восхищение у османа. Калабриец силой воли, крепостью руки и талантом достиг вершин, до которых не дотянуться множеству сынов старых портийских семей. Перемена веры, как известно, стирала национальность. Приход под сень ислама полностью уравнивал славянина и грека с турком. И всё-таки факт фактом - нынешний паша сделал первый вдох итальянцем, так что с ним можно было, если хочешь, лишний раз поговорить на классическом тосканском наречии. Как человек изрядно острый на язык, он безжалостно, насмешливо, хоть и с любовью, бичевал мальчишечьи ошибки. Запоминалось намертво, навсегда, хоть ночью разбуди. Да кроме того щедро сдабривал речь южными словечками. И еще можно было набраться решимости и задать важные вопросы, которые не задашь отцу или наставнику-дядьке: неудобно.
Прошли годы. Мальчишка давно стал мужчиной. Али-ага давно обрёл имя, которое прославит его в веках и взял в свои руки полную власть на море.
Теперь читателю станет ясно, что пашазаде повлекли сейчас к дому купца не только практические и патриотические мотивы.
Ударил костяшками пальцев в дверь. Раз и ещё раз и ещё несколько, то короче, то длиннее.
Об условном стуке он узнал ровно из тех же источников, откуда и о прибытии инкогнито важного гостя.
Перейдя порог, мимо чуть ошарашенного Онура, он искренне и охотно шагнул в раскрытые объятия Улуча.
- Паша... Я... рад вас видеть.
Отредактировано Селим-бей (2021-12-11 12:39:14)
Улуч растроганно заключил в объятия сына своего боевого сослуживца, любимого воспитанника:
- Ах, ты ж мой львенок – калабриец ласково погладил крепкое плечо, ощущая шероховатость набивного рисунка и прохладную гладкость дорогой парчи, вдыхая пряный чуть дымный запах кальяна, горьковатого кофе и чего-то неуловимо близкого. Так пахнет Стамбул, пропитанный кардамоном, кофе, корицей и соленым морем.
Судьба, щедрая к сыну калабрийского рыбака, последовательно и жестко обошла его в одном: у Улуча Али и его жены Селиме-хатун не было детей и уже надежды почти не осталось за двадцать пять лет счастливого и дружного брака. За эти долгие годы они срослись душой и стали единым целым, Улуч и помыслить не мог привести в дом вторую жену: ну разве у человека может быть две матери или отца? Как альбатрос возвращается в гнездо, он возвращался в свой дом со всех походов и войн, она, его Селиме, терпеливо ждала и никогда не жаловалась на тоску и тревогу, но…сколько бы они не просили бога и не ждали чуда, его так и не случилось. Супруги смирились, самые лучшие часы для них были, когда они, оставив охрану на берегу отправлялись в залив порыбачить, как родители тогда ещё Джованни Галеани отправлялись на рыбалку в редкие часы отдыха и покоя. Ах, какая азартная рыбачка была его Селиме! Они смеялись, соревновались в рыбачьей удаче, подначивали друг друга и тогда казалось, а не лучше ли было бы, чтобы судьба так бы и оставила его на побережье, в деревушке Ла Кастелла, где на берегу сохнут рыбачьи сети. Но обязательно с Селиме.
Но за то, сколько у них было названных детей! Скольких сирот они воспитали, скольким детям из своего круга они были почти что родителями! Аллах милостивый, у них уже были названные внуки! И Улуч и Селиме, видит бог, были ничуть не хуже всех прочих нежных дедушек и бабушек.
Но Селим был самым любимым. Из маленького умненького большеглазого мальчика он превратился в взрослого молодого мужчину. Храброго. Не по годам мудрого. Гордого. Надежного, как каменная крепость возле Ла Кастелла. Только ему Улуч доверил бы жизнь своей Селиме.
Адмирал отстранился:
- Да ты уже не львенок, Селим. Ты настоящий лев. Как я рад тебя видеть! Нам есть о чем поговорить. Со мной Мурад, ты его знаешь. Сразу после тебя он лучший и он мне очень дорог. Не отказывай ему в поддержке, Селим. Он надежный, как ты.
Онур деликатно, спиной-спиной, отступил было в глубину комнаты, понаблюдать со стороны. Хорошо понимал - его дело не мешать. Однако из слов паши он сделал вывод: беседа будет долгой, что заронило недурную мысль в его круглую, похожую на тыкву голову. Он семенящими шажками, удивительно легкими для такого грузного тела, почтительно приблизился к обоим гостям и чуть кашлянул.
- Пашазаде-эфенди, я могу предложить вам местечко, чтобы поговорить. Мой почтенный гость, - он приложил к сердцу ладонь и поклонился в сторону бейлербея, - прибыл вечером, так что еще не видел внутренний дворик. А там так уединенно, у фонтана - он блаженно зажмурился и изобразил колебанием пальцев журчание воды, - расстелен ковер и лежат подушки. Там будет очень удобно пообщаться. Селим-бей подтвердит, ему там нравится, верно? А я принесу вам кофе.
Отредактировано Онур (2021-12-13 12:53:38)
- Шесть лет назад я продал бы душу, чтобы услышать эти слова именно от вас, - рассмеялся Селим, - помните, как меня лишал рассудка любой намёк, что на моих губах не обсохло молоко?
А вот капудан-паша совсем не изменился. Всё тот же взгляд, то пронизывающий, то окутывающий, та же прямая спина человека, который легко может переступить вековой рубеж. Те же плечи, которые в развёрнутом состоянии шириной от одного берега до другого, а развёрнуты они всегда, когда он бодрствует. Тот же голос, который может, кажется, вселить уверенность даже в любого из его команды - даже полнейшее ничтожество. Нет, не изменился. Разве что серебра в бороде стало чуть больше, но мужчине это к лицу.
- Здравствуй, ага, - спокойным полукивком поприветствовал он адьютанта и при этом пристально посмотрел прямиком в глаза.
Нет, пашазаде не был скор на подозрение. Этак можно превратиться в довольно жалкое создание, которое проводит жизнь, стреляя глазами по сторонам в поисках предательства. Килыч выбрал португальца правой рукой не напрасно. То его полное право. Однако сведения, которые молодой осман только что узнал, все же заставили вывести собственный разум на передовую и отбросить доверие полностью. Он не подозревал никого, доказательством тому была протянутая португальцу, нынешнему единоверцу, рука пашазаде. И в то же время под подозрение мог попадать любой. Дружеские связи на испанской стороне, совсем недавняя вера, родня...
- Лучшего места найти трудно, почтенный Онур, - ответил он купцу, - нам действительно нужно поговорить. И извини, Мурад-ага, наедине.
Спустя несколько минут они с адмиралом уже опустились на удобные подушки. Пение фонтана заглушало голоса.
Начинать было как никогда нелегко, однако Селим не стал тянуть время. Обратился к своему собеседнику, будто прыгнул в ледяную воду со скал. Сделал вдох, поднял на Улуча серые глаза.
- Я пришёл к вам с вопросом, и вопросом крайней важности. Скажите, отец мой, вы каждому человеку из своей команды доверяете как самому себе?
Отредактировано Селим-бей (2021-12-14 01:07:57)
Улуч откинулся на подушки, подкручивая роскошный черный ус, его единственное щегольство, большие умные глаза смеялись.
- Верю ли я каждому человеку из команды как самому себе? Разве я похож на дурака? Хвала Аллаху, будь я дураком, я не стал бы адмиралом, а доверяй я каждому моряку из экипажа, не сидел бы я перед тобой живым и достаточно для своего возраста здоровым.
Капудан–дерья рассмеялся. При наличии на каждой галере турецкого флота гребцов христианских рабов, а среди вольной команды половину из вероотступников, тогда только железная воля, несокрушимый авторитет и выдержка держит эту разношерстную, непокорную и разбойную многонациональную и разноверную толпу в кулаке, когда ты лицом к лицу с командой посреди водной пустыни и никакой Сулейман к тебе на помощь не придет. И человечность. Куда же без неё? Гребцов-шиурму надо уметь уважать, щадить, хорошо кормить и заботиться. Дружный бунт христианской шиурмы в самом центре османского флота решил исход сражения при Лепанто.
Улуч Али сделал глоток горячего горько пахнувшего кофе из стеклянного стакана-армуда и продолжил:
- Видишь ли, сынок… Доверие - штука тонкая. Без него тоже никак. Тебе как никому другому известно о попытке взрыва флота прямо на верфях и прямо в Стамбуле. Трижды меня пытались зарезать в моей спальне люди из моей охраны. И если я до сих пор жив, это потому, что есть люди, которым я доверяю и которые меня не предадут. Но доверие от людей заслужить надо. Я был упрямым галерным гребцом, худым и злым парнем, когда меня в битве у залива Превезы заметил великий Тургут-реис и стал мне вторым отцом, сделал рулевым и направил по жизненному пути. Иншалла, это большое счастье, что мне, разлученному с семьей, долгие годы было кому сказать: Здравствуй, отец.
Отредактировано Улуч Али (2021-12-17 08:13:21)
- Не всякий вопрос стоит читать настолько прямо, паша, - мягко возразил Селим, - считать вас излишне доверчивым? Иншалла, я далек от этого. Из того, как происходило каждое упомянутое покушение, я не знаю лишь, может быть, самых тонких внутренних подробностей, известных вам одному. Более того, мне довелось пробежать глазами протоколы. Я имею ввиду именно предательство, а не закономерное следствие дурных отношений с командой. И не говорю о каждом гребце. Так вот. Подумайте, кто из ближнего круга вас в очередной раз продал испанцам, отец мой. Я получил верные сведения, что на вас готовится очередное покушение и на сей раз, как они полагают, вы под достойный фейерверк взлетите прямиком в райские кущи вместе с вашей Аль-Бахт, законным боевым трофеем, с Аль-Бахт, которую вы уже успели так нежно полюбить. Сан-Клеман, - губы молодого османа дрогнули в презрительной ухмылке, - на том свете был бы весьма доволен. Ну а я тут же поспешил к вам, дабы его, а главным образом - многих из живых этого удовольствия лишить и посмотреть, как они будут в очередной раз скрипеть зубами.
Пашазаде удобно скрестил ноги, отправил за ухо русую прядь и оперся локтем о колено.
Сделал первый тягучий глоток. Кофе обжигал нёбо и язык, но привычка делала эти ощущения почти незаметными и даже приятными. Так привыкли и к странной и пугающей сперва горечи этого напитка.
Улуч Али мгновенно преобразился, подобно готовому к прыжку барсу: мышцы напряглись, он подался вперед и сузил блеснувшие недобрым огнем глаза:
- Покушение, говоришь? Взлечу на воздух вместе с Аль-Бахт?
Затем барс снова лениво расслабился. Капудан-дерья рассмеялся, коротко и зло.
-Ээээ, вот ты загадал мне загадку сынок, теперь Улуч думай, кого он подозревает из команды. Так – смуглая жилистая кисть, собранная в щепоть, простёрлась над воображаемой шахматной доской, держа воображаемую шахматную фигуру. В чатурангу Килыч играл неплохо, хотя в юности и не был знатоком логической индийской игры, любовь к шахматам ему привила жена Селиме, прекрасная шахматистка, и за клетчатой доской с дочерью великого Тургута Улуч был чаще бит, чем выходил победителем.
- Так. Я получил весточку о том, что ко мне спешит посол, мой земляк и вольноотпущенник Джованни Гансуга. Впереди себя он послал гонца, что направлен на переговоры вице-королем Сицилии с предложением мне от испанского короля Филиппа маркизата или графства, должности наместника Алжира и тому подобного. Ну то есть, иметь все то, что я и так имею вместе с дополнительной опцией целовать испанского короля под мантию. Ну это как обычно. Новостью было то, что заплечных дел мастера допрашивали моих родственников, то угрожая, то суля моему старому дяде, бедному рыбаку, горы испанского золота. Дядя, само собой, по старости племянника не помнит, спасибо ему. Эти не предатели. Весть пришла с предупреждением. Калабрийская кровь, она таки густая. Новость-то Гансуга передал мне от дяди, храни его господь, старый Мартино Галеани постарел, но не одурел. Значит тут цепочка простая – рука прочертила по скатерти линию, отмеряя точки:
- Испанский король, вице-король Сицилии, испанские заплечных дел мастера, мой дядя Мартино, затем Джованни Гансуга, затем я. Так, так и так. Поэтому я здесь. И здесь по прочим делам тоже. Но Гансуга имел поручение вести переговоры, а не убить меня. Испанцы к кому только не лезут из тех, кто служит пророку, но был рожден христианином, или сын христианина. А вот кто задумал убить… - мускулистая рука взяла вторую воображаемую шахматную фигуру – кто у нас в Стамбуле негласный посол Венеции, будь она неладна? Купец Джованни Марльяни. А где сейчас находится испанский посол? Правильно, в Венеции. Вполне возможно, что у него своя игра. Вот откуда ветер дует. Значит, Марльяни. А вот с кем из моего окружения Марльяни вошел в сговор –это вопрос.
Килыч снова откинулся назад, обхватил сомкнутыми ладонями колено. Рукав широкой рубахи скользнул вниз, обнажая на запястье розовое шероховатое пятно - псориаз, мучительная кожная болезнь, истязавшая Джованни Галеани с детства.
- Ну я так скажу: самые ненадежные, это новообращенцы и христиане. Думаешь, я был надежным, когда меня приковали к галерному веслу? А вот окружение…это сложно. Скажем так, если исходить из людских слабостей, то это кто-то из алчных и честолюбивых. А таких полно. Но все же…один из них Хайдар, штабной писарь. Второй…ну я тут не уверен. Это не мой новый адъютант Мурад? Нет? Угадал?
Отредактировано Улуч Али (2021-12-22 23:30:16)
Капитан и дипломат до смешного между собою схожи. И тому и другому приходится лить масло на неспокойную поверхность океана, чтобы филигранно провести свой корабль между рифами. Тонкое чутье, острый взгляд, твердая рука: никогда не давать слабину. Не показывать, что ты испытываешь сейчас на самом деле, когда на тебя смотрят сотни глаз. Не показывать, что ты - смертный и способен испытывать отвращение или страх. Также ни в коем случае нельзя закусить удила и зарваться. Если нет хотя бы одного из этих качеств, ты в своем деле мертвец.
Возможно, еще и по этой причине эти двое оказались близки. И сейчас, когда находился лицом к лицу с человеком, перед которым можно не прятать истинных чувств, Селим с наслаждением пользовался этим шансом. Адмирал мог наблюдать, каким живым и подвижным может быть это лицо, привыкшее к невозмутимости и вежливой улыбке.
- Будь мне известно имя, я вам уже назвал бы его, - проронил пашазаде, - я не заставил бы гадать. Хотя бы ради того, чтобы у вас было время подумать до возвращения на корабль, как вы поступите с предателем или предателями, - на лице османа промелькнуло такое выражение, что стало очевидно: даже на тень пощады не может рассчитывать совершивший подобную глупость. Притом ради выгоды, в любом случае несоизмеримой с возможностью до конца дней служить Порте. Испанцы могут манить золотом, но никогда не отблагодарят равноценно. Об их жадности (следствие излишнего богатства) ходят легенды.
Когда тебе нет ещё двадцати пяти, кровь слишком бурлит в жилах, так и норовя прихлынуть к щекам. Однако привычным усилием воли бей все же подавил поступившую ярость, чтобы освободить ум. Даже напрягшиеся желваки на скулах успокоились.
- Но имени я не знаю. Увы, я сожалею. Вам придется искать. Что до вашего адъютанта... - Селим усмехнулся, - о, здесь все весьма любопытно. Я полагаю, вам в очередной раз повезло, отец мой. Он связан тесными узами с человеком, который сделал противоположный выбор, то есть остался при христианстве. Это испанец из гвардии младшего Кардоны. Мурад-явар тянется за вами, как нить за иглой, на то он и адъютант. Логично, где вы, там и он. Предупредить хотели не вас, паша. Не вас, его. Как иронично, верно? Представьте только, если вдруг с Марльяни связан именно он... или в том числе он... Тогда его матлот, узнав сам факт, но не зная имен, невольно оказал ему медвежью услугу. Воистину Аллах на стороне правоверных.
Хайдар... - пашазаде чуть свел у переносицы пшеничные брови, - я помню этого человека. Видел его во время моего последнего визита на ваш корабль, отец мой. Пренеприятнейшая физиономия у этого вашего писаря, и если вам в голову пришло его имя, я прислушался бы к внутреннему голосу.
Килыч внимательно слушал Селима, покусывая длинный ус, на живом подвижном лице молодого человека отражались переживаемые им чувства: гнев, тревога, презрение… «Ах, как ты ещё молод, мой львенок. Обретая жизненный опыт, перестаешь удивляться людской низости. Всегда за колесницей триумфатора среди ликующей толпы бежит наемный клеветник и завистник. Всегда! То ли ты ещё узнаешь о человеческой натуре, Селим. Просто, надо быть к этому готовым».
- Ну мне гадать не придется. Зависимого человека достаточно тряхнуть за шиворот, и он все расскажет. А уж заплечных дел мастера умеют кого угодно разговорить. Значит, будем искать.
- Что касается противной физиономии, знаешь ли Селим, по роже я бы судить не стал. У меня самого та ещё рожа – хмыкнул Улуч, легким жестом коснувшись неровного розового пятна на виске, псориаз почти щадил красивое лицо калабрийца, но все же порой расцветал яркими пятнами и волдырями, уродуя внешность и причиняя невыносимый зуд, жжение и эмоциональную боль – спасибо морю и моему адъютанту Мураду, он видно у волшебников учился, его мази и уменье почти убирают эту заразу. А порой, когда эта тварь-болезнь свирепствует, я вполне соответствую своей плохой репутации. Мной и так пугают детей по всему итальянскому и балканскому побережьям, именуя меня «проклятым ренегатом» и «проклятым Оччьяли» и таки да, в таком состоянии я могу напугать любую деточку до недержания. Но ты-то как никто другой знаешь Селим, что детей я не ем. Что ты знаешь ещё об этом человеке, предупредившем нас? Он не испанский агент, направленный подкидывать нам ложную информацию?
Отредактировано Улуч Али (2021-12-25 20:30:53)
Пашазаде отрицательно качнул головой.
- Я смотрел в его лицо, - спокойно уверил он капудана, - и уж поверьте, паша, я в силу своей миссии не ошибаюсь: этот человек оказался застигнут врасплох. В нем происходила нешуточная внутренняя борьба. Каждая мышца несла следы борьбы. Это легче лёгкого прочесть. Как отпечатки от острого пера на подложенной под письмо бумаге, если посильнее нажать. Когда действия заранее продуманы, всё выглядит иначе. Не он. Так что тряхните как следует ваших ребят. Крысу необходимо вычислить как можно скорее.
Но кем же я буду, если к вам только с такими вестями? - молодой бей запустил руку за пазуху и чуть пошевелил пальцами, нашаривая за подкладкой нужную бумагу, которую предусмотрительно захватил с собой.
- Имеется и кое-что поприятнее. Принесла мне птичка в клюве весточку из Туниса. Впрочем, лукавлю. Я сам залетал в Тунисе в одно гнездышко. Ах, нет. Аллах, вот садовая голова. Думается мне, я оставил его дома... - сокрушенно и беззаботно одновременно, как умеют лишь молодые люди, вздохнул бей. И его сожаление можно было принять за чистую монету, пожалуй, если бы не лукавая искра в глазах. Минуту он всё-таки помучил пашу. Продолжил поиски, позволяя тому насладиться сладким томлением, которое приносит ожидание. Весть из дома стоит больше, чем всё золото в недрах континентов.
- Нашёл.
Небольшое письмецо, аккуратно свернутое и перевязанное зелёного цвета тонкой лентой. Даже месяц спустя от письма тонко тянуло бахуром, мускусом и розой. Этакая ароматная подзорная труба длиной всего с ладонь, через которую отчетливо виден далекий дом.
- Вы счастливец, отец мой. В постоянных разлуках есть и большое благо: долго греясь у костра, перестаёшь замечать его тепло. Человек может ценить в полной мере только то, что редко доступно.
Килыч кивнул:
- Понимаю. Побережем этого парня. Назначим организатором кого-то из заговорщиков и отправим его на кол, чтобы скрыть имя истинного информатора. Тем более, каждый из этих артиллеристов-любителей кол заслужил. А этот испанец из герцогской охраны может пригодится.
- Что? Из Туниса письмо? – встрепенулся капудан-дерья и высокие смуглые скулы вспыхнули нетерпеливым румянцем – Ну-ка, давай-давай-давай его сюда, ах ты же негодник! – паша ловил шаловливую ускользающую руку с письмом – И молчишь? Значит, из Туниса? От Селиме-хатун? А откуда она могла знать, что ты увидишь меня? Ты же и сам не знал, что я появлюсь в Венеции? А она, выходит, догадалась. Умна Тургутова дочь, ничего не скажешь. Ах, ты ж моя ласточка!
Калабриец, в отличие от османа, о любви не молчит. Он изливает её в песнях-признаниях морю, волнам, небу, звездам и ветрам. И вечным символом любящей женской души для калабрийского рыбака будет ласточка-береговушка. Его рыбацкую лодку встречает мама-ласточка, как зовут её на самом юге итальянского полуострова, значит, скоро родной берег и реющая ласточка- это привет от ожидающих своих мужчин жен и матерей.
Улуч взял письмо, развернул тонкую рисовую бумагу, опустил длинные ресницы, погасившие вспыхнувший взгляд и вчитался в витиеватые, как арабский узор линии, известного только им двоим с Селиме шифра. Жена моряка вечная невеста, гласит горькая поговорка, поэтому эти два самозабвенно любящих друг друга человека чаще были разлучены, чем вместе, прикосновения друг к другу их по-прежнему обжигали, а от витиеватого узора шифрограммы, выведенного узкой тонкой рукой, украшенной таким же витиеватым узором-мехенди и унизанной золотыми кольцами и браслетами ажурной ковки (драгоценные камни Селиме не жаловала, предпочитая им ювелирное кружевное плетение), от этого письма по-прежнему замирало сердце.
«Ас-саляму ‘аляйкуму ва-рахмату ль-Лях, солнце моей груди, месяц моего лба, мой ненаглядный Али. Из пустынь пришел горячий сухой ветер сирокко, поднял столбы пыли на улицах Туниса, сорвал парчовый навес в нашем саду у бассейна, напугал кур и служанок, затем, усмирив свой нрав, спокойным веселым потоком лег на океанские волны, достиг Ионического моря и наполнил паруса твоей Аль-Бахт силой, а мое сердце радостью, мой дорогой и любимый Али, любимый так, как ни один из мужчин на свете любим не будет, пока я жива, да пребудет всегда в парусах твоих кораблей попутный и добрый сирокко.
Обратные потоки нашего ветра с твоего побережья принесли двух приятных и милых нашему с тобой дому людей, с первым я передала только пожелания здоровья и средства для его семьи. Он человек скромный, и на него могут разгневаться те, кто его послал, за то, что он не застал тебя.
Второй посол обличен полномочиями от самого султана, и он дорог нашему с тобой сердцу, мой Али. Он скажет тебе словами то, что я не доверила письму, а может, и пропоет.
Благодарю тебя за подарки, они мне вручены. Золотая диадема с подвесками чудо как хороша и очень подходит к моему парчовому голубому платью, которое ты мне привез из Стамбула. Я одарила послов ножами Бу-Саада, это их порадовало. Таких ножей нигде кроме Алжира не достать. Вместе с ножами я передаю тебе милые домашние пустяки, твои любимые сладости и вышитый пояс, целую строки, написанные твоей рукой и вверяю устам посла все, что я не вверю письму. Все, кроме поцелуев. Целую тебя тысячу раз куда ты только хочешь, мой дорогой Али. Побед, здоровья и благополучного возвращения в наш дом, где тебя всегда ждут. Навеки твоя Селиме, дочь Тургута.
Помимо подарков тебе и послам, я передала письмо и гостинцы испанскому амбассадору, направившего в твой дом гонца, передавший письмо тебе о том расскажет."
Улуч аккуратно свернул в трубку письмо. Так же аккуратно перевязал. И справившись с волнением спросил дрогнувшим голосом пересохшими губами:
- Ну, Селим, что она велела тебе передать? И как она сама? Как поживает, что делает и что происходит в Тунисе и в моем доме?
Отредактировано Улуч Али (2022-01-06 15:28:26)
Поистине велик Аллах, который вкладывает в грудь человека чувство столь сильное. Как видно, годы и годы в суровых морских условиях, когда одна ладонь всегда на штурвале, а вторая - на мече, серебряные нити в бороде и легкие борозды морщин - печать опыта - не помеха тому, чтобы краска нежданно прилила к щекам, а глаза вспыхнули юношеским огнем. Капудан будто скинул три десятка лет. Он читал или, вернее, жадно поглощал тонкие линии арабской вязи, а его собеседник молча наблюдал за этим праздником жизнелюбия, как наблюдают за стихией.
- О, Селиме-хатун здорова, благополучна и полна жизни, - успокоил Улуча бей с улыбкой.
Он засмотрелся и задумался настолько сильно, что вопрос буквально заставил его вынырнуть из этого состояния.
- Немного тоскует, само собой, но держится хорошо. Она истинный воин, достойная флотоводца спутница. Как всегда с головою погружена в дела. Много говорила о вакфах, о больницах и медресе. Сочетает полезное с полезным: давно снискала за благотворительность милость Всевышнего и заодно не оставляет себе никакого времени скучать, это очень мудро.
Мы проболтали с нею несколько часов к ряду и почти всё это время хохотали, будто нас щекотали джинны. А как не смеяться? Раз уж вы разминулись с Гансугой, ускользнули практически из-под носа, то дабы не напрасно проделать такой путь и выразить надлежащее почтение, пришлось ему пообщаться с вашей супругой. Разумеется, тут уж хатун проявила всю подобающую скромность. Сказала, что он чувствовал себя крайне неудобно, когда разговаривал с силуэтом через резную ширму, - язвительно поведал пашазаде, - будто на исповеди.
Ещё бы, когда собеседник превосходно видит тебя, а в твоём распоряжении лишь тембр его голоса и интонации.
- А кроме того в знак радушия наша госпожа маркиза Галеани отправила испанскому послу богатый дар. Шальвары. По ее словам, вышивальщицы трудились несколько дней к ряду. А главное украшение дипломатично вышила сама, - здесь сын Мехмета не удержался и буквально задохнулся от смеха, - мальтийский флаг. Прямиком на месте аурата*.
Исламский аналог понятия "срамное место". То бишь то, что мусульманин обязан прикрывать.
Отредактировано Селим-бей (2022-01-09 21:43:16)
Килыч откинул голову и звонко, от души расхохотался. Присевшая на флюгер-конек черепичной крыши чайка испуганно вскрикнув, сорвалась и растаяла в утреннем небе, за окном мелькнуло удивленное женское личико, пара степенных цесарок с недовольным клёкотом поспешили со двора. «Моя девочка, – подумал Али-паша с свирепой нежностью, –моя девочка. Моя дьяволица. Моя Селиме. Такая убьет врага и бровью не поведет, дочь Тургута».
- Ах, дьявол! Мальтийский вымпел на шароварах? Вот прямо там? Ай, Селиметта, ай дочь Тургута! Не простила иоаннитам смерть отца –Улуч вытер выступившие от смеха слезы – Проклятие шайтану, я представляю какое выражение лица будет у посла, когда ему вручат подарок от маркизы Галеани. Ты, Селим, не видел, как Дориа и сицилийский капитан-генерал дон Хуан де Кардона, родственник посла, от досады волосы у себя во всех местах рвали, когда я увел османский флот в прорыв между Дориа и Кардоной, подняв на грот-мачту трофейный флаг иоаннитов.
Эх, Селим, Селим. Почему ты не выбрал море и кровавую битву, как твой отец, твой брат, как я? Уйти под мальтийским флагом, смеясь противнику в лицо под залпом артиллерии, это же блаженство большее, чем обладать непокорной женщиной. Я никогда так страстно не люблю Селиме, как после победы. Э, сынок, ты выбрал мудрую игру в чатурангу в тиши кабинетов и альковов, но разве морской бой и мой прорыв — это не игра ума? В море простор для маневров, это вам не пехота. И надо думать и решать на пять ходов вперед, причем молниеносно. Дон Хуан Австрийский вернул мне захваченную галеру с любезным письмом, что молится за меня каждый день, потому что без наслаждения битвой в море и состязания умов со мной, для него нет наслаждения жизнью. Ни женщины, ни вино не могут сравниться с кровавым боем и битвой умов. Эх, малыш. А я хотел в тебе воспитать преемника, как меня воспитал старый Тургут. Ну да ладно. Селиме-хатун ещё что-то передала? И что нового в Венеции?
Отредактировано Улуч Али (2022-01-11 10:05:14)
- Вы сами же ответили на свой вопрос, паша. Отец, старший брат... Уйди все покорять водные просторы, кто будет отстаивать Порту на земле? - усмехнулся Селим, подставил лицо утреннему ветру и сделал ещё один глоток терпкого напитка. Кофе успел уже слегка остыть, но однако ж не потерял вкуса, - хотя, быть может, и зря. У меня имелись способности к делу, которым я занимаюсь сейчас, и показалось разумным их развивать. Однако я всегда буду сыном моряка. Я люблю море всей душой, вы как никто это знаете. Временами бывает, признаюсь, что мне так примелькаются людские лица и так наскучит людская предсказуемость и тупость, что я охотно ограничился бы на полгода одной только своей командой и - им, морем. Оно может быть как лучшим другом, так и достойным противником. И если Австрийский, этот неверный, этот сын короля и внук кузнеца, - этой короткой, но хлесткой характеристикой он одарил признанного бастарда с одному ему свойственным выражением.
- ... понимает, что такое достойный враг, значит, его можно поздравить: он недурно соображает. Только спесь после Лепанто застилает ему разум и это не доведёт его до добра. Он начал сильно себя переоценивать, а это обычно начало конца. Нужно иметь амбиции, но не зарываться.
И снова ладонь молодого человека нырнула за пазуху. Легкое усилие, чтобы оторвать нить, которой было прихвачено изнутри что-то, видимо, ценное. Легкий треск и манипуляция успешно завершилась.
- И да, между прочим. Будь я плотно занят морским делом, я не достал бы вам вот это. Как они попали ко мне в руки - второй вопрос. Но полюбопытствуйте, отец мой, вам понравится. А затем я непременно расскажу, что нового в Венеции.
На сей раз Селим сам развернул бумаги сам и ещё раз скользнул по верхнему листу взглядом, прежде чем протянул калабрийцу.
Ибо это было уже не письмо, а чертежи. Чертежи знаменитых венецианских галер, скрупулезно изображённые рукой истинного мастера и вожделенные для любого. Это вовсе не то, что разбирать захваченные в бою.
Отредактировано Селим-бей (2022-01-15 17:22:39)
- Австрийский - внук кузнеца, а я внук рыбка, – усмехнулся Улуч – Так что тут мы с ним на равных. Вот только королей у меня в роду не отмечается. Я у папы и мамы сын единственный и законный. В этом у меня перед доном Хуаном преимущество. Хороший отец у меня был сер Бирно, любил меня, и моряк он был замечательный, от бога. Я его ни на каких королей не променяю.
Увидев чертежи галеры, адмирал встрепенулся, в черных глазах вспыхнули искры:
- О, Селим! Что ты мне принес! Да ты волшебник, Селим! Чертеж венецианской галеры! Ах, ты ж мой львенок! Как тебе это удалось? – капудан-дерья бережно взял чертежи, развернул и углубился в изучение, задумчиво почесывая бровь, – Ты посмотри, какая огромная плавучая дура! Это же целая плавающая крепость. Таак…гребцов надо тут сотни три и столько же артиллеристов, а то и больше. Снова мне из Калабрии народ гонять… Ну ничего-ничего. Я на веслах не подох и стал капуданом, и они, если не дураки, станут офицерами. Артиллерии тут надо немало, это не наши галеры с кулевринами. Раз надо – отольем пушки, порох у нас лучше кафирского, остальные вопросы к Сокуллу-паше. Хотя… все равно вопросы есть… с пушками, говорю, вопросы есть. Мне же придется с артиллеристами работать. Пушки – их ещё отлить надо. Ай, Селим! Удружил, так удружил. Как же тебе удалось достать чертежи и да, что нового в Венеции?
Отредактировано Улуч Али (2022-01-17 08:13:09)
- Нет ничего невозможного, отец мой, если люди в окружении грамотно исполняют поручение, - с коротким смешком пояснил сын Мехмета. Со свойственной сынам Востока вальяжностью опустил концы пальцев в воду фонтана, этого маленького моря местного значения, - мой Мустафа воспылал внезапными чувствами к жене корабельного инженера. Применил кроме обаяния способности художника и вот - точная копия чертежей у вас в руках.
А Венеция... Вы не поверите, паша, - осман расхохотался, - Венеция готовится воевать и вернуть Кипр. Сенаторы свято верят, что будет война и обсуждают подробности, причем грузные отцы города с серебром в бороде петушатся не меньше юнцов. Только они не знают, что дож Мочениго твёрдо намерен купить себе спокойствие. Его не поймут, поэтому переговоры проходят тайно даже от Сената. Их поставят перед фактом. И поверьте мне, размер торгового налога, который мы с них стрясём, будет великолепен. Самые невыгодные условия. А как взбесится Испания!
И последнее, что я хочу вам рассказать. О том, что ваши родственники испытали сложности от испанцев, я узнал прямиком от Селиме-хатун. И могу вас успокоить. Им ничто больше не грозит. В настоящее время оба семейства, и Галеани и Чакко, уже находятся в полной безопасности, в василианском монастыре в Ла-Кастелла. Настоятель, родственник моей матери, любезно отозвался на эту небольшую просьбу. Второй подтверждающей вести я ещё не получил, но сразу же сообщу вам, - уверил Селим капудана.
На побережье Калабрии давным-давно спасались от преследований иконоборцев католики восточного обряда. Хорваты, сербы - кого только не приютил этот пещерный город.
Стоит ли удивляться подобным корням молодого бея? Глаза цвета осеннего моря или стального клинка, светлые волосы.
- А морды им вареньем не намазать, венецианским сенаторам и дожу? –поинтересовался Улуч, продолжая изучать чертежи - Ну, чтоб им совсем хорошо было. Тем более, ты говоришь Селим, жена гостинцы прислала, так есть чем. Они уже плакались и королю Сицилии жаловались, что я самый вредный и неуступчивый переговорщик и Марльяни написал вице-королю, что чем со мной договориться, дешевле укокошить. И обсудили это так интересно, душевно. Я чуть не всплакнул. Греческим огнем снабдили агента, яда, правда в Сицилии не оказалось. Плохо у них с ядами, проблема.
Их агент Франциско Пелозо отправился за ядом в Левант, да там и сгинул. Мои ребята мориски его перехватили, теперь он на дне моря рыб кормит и в аду с чертями беседует. Это свежие новости я тебе из Калабрии привез.
Так что могу предложить только опцией варенье на морды. Чтобы подсластить пилюли. Никаких им уступок по Кипру и по морскому налогу. Вздумают осаждать Кипр –милости просим. Посмотрим, как у них это получится после распада Священной Лиги. Так что вытряхивай из них, сынок, все что можно и ни в чем не уступай. Обойдутся. Что с меня, калабрийского нехристя, рыбачьего сына взять?
- Ну что сказать, - аккуратно сворачивая в трубку чертежи сказал капудан-дерья – ещё раз спасибо тебе и твоему Мустафе, это большая услуга и помощь Порте. Молодцы! Если жена корабельного инженера ещё и хорошенькая, твой Мустафа удачно совместил приятное с полезным, поскольку дружить с ней ему придется не раз.
А вот за семьи Чакко и Галеани –голос Килыча Али-паши дрогнул –за Чакко и Галеани я благодарен тебе, Гансуге и Селиме до конца моих дней. У меня хорошая семья в Ла Кастелла. Любящая и верная. Я не застал родителей в живых, их сломило отчаянье. Но, знаешь, Селим, обнять братьев и сестер твоих родителей, это большое счастье. Они меня любят таким, какой я есть. Когда я поехал в Неаполь поступать в университет, тетя заложила свои обручальное и помолвочное кольца, все ценное что в семье было, чтобы мне на учебу и квартиру хватило. Ох, какие кольца я ей подарил в благодарность! Они ведь меня не выдали под угрозой пыток и за золотые посулы. Они бы и под пытками не выдали. Селим, нет таких слов, кроме простого спасибо тебе, но…спасибо тебе! Если бы с ними что-то сделали испанские власти, это бы разбило мне сердце- темно-карие как спелые маслины глаза адмирала потеплели.
- А я знаю, как их укрыли в монастыре. Через подземный каменный город, в горах за Ла Кастелла, да? Там пещеры-кельи монахами прорублены. И отец-настоятель родственник тебе? Знал я его, отец Дионисий, так? Хороший мужик, нас, цистерцианских послушников из своего сада не гонял, говорил, грех детям отказывать в божьих дарах. Тогда он ещё совсем молодой был, а теперь в годах дядька. Сколько времени прошло. Я мальчишкой все кельи и пещеры там облазил. Да теперь и не мальчишкой. С моря, там крепость. А через подземелье к Ла Кастелла добраться –ну милое дело. Буду благодарен отцу Дионисию, а ты знаешь, Селим, что я словами не бросаюсь и благодарен бываю не только на словах. Что ты мне ещё поведаешь, сынок? И как ты сам поживаешь?
Отредактировано Улуч Али (2022-01-28 07:11:39)
- Хорошенькая, судя по довольной физиономии нашего ловкого шайтана, - с коротким смешком поведал бей, - что Мустафе стена, которой окружен этот новейший* Арсенал и которой так гордятся венецианцы? Вам известно, отец мой, что с нынешнего года все арсенальные работники живут на его территории? Это город в городе с верфями, доками, мастерскими и жильем, а главное - складами, где хранятся почти готовые к спуску на воду галеры, - он кивнул на чертеж, - Их достаточно просмолить и проконопатить. Пушки - на соседнем складе. Венецианцы полагают, что высокая стена поможет сохранить информацию. Однако безвылазно всех внутри не запереть и есть дни для посещения семейства.
Мало что могло смутить такого человека, как сын Мехмета. И всё-таки на его лице отразилось легкое смущение, когда Улуч заговорил о семействе. Мягким, крайне почтительным жестом он коснулся руки калабрийца, торопясь остановить выражения благодарности.
- Его отец и отец моей матери единоутробные братья, паша, так что не составило труда. Но в известных обстоятельствах монастырь существует в условиях крайней настороженности. Давно миновало время, когда в нем охотно давали пристанище любому, кто изрядно в этом нуждался. Помощь там нужна всегда. Однако помните, отец мой, что для себя Дионисий человек полностью бескорыстный. Впрочем, я хорошо знаю вашу мудрость.
Вашими молитвами, отец мой, меня обходят стороной беды. Жизнь кипит как вулканическое озеро, я далеко не всегда благоразумен. Уж вам-то я могу в этом признаться. Я не упускаю случай, когда он идёт в мои руки. Мне этот город пока не наскучил в отличие от многих других. Будет, что вспомнить. Забавно, местные считают, что у Венеции лицо женщины. Да, пожалуй. Потому что европейки, что мне встречались, часто красивы, всегда легкомысленны и редко способны на глубокое чувство.
Со странным выражением произнес пашазаде последние слова. Спокойно, насмешливо, однако чуткий слух мог уловить легкий оттенок горечи. Словно мутный осадок на дне кувшина. И странная тень омрачила его лоб, будто его посетило воспоминание, от которого он тщетно пытался избавиться.
* Открылся пару лет назад
Отредактировано Селим-бей (2022-02-01 20:52:19)
Улуч, внимательно выслушав, кивнул и серьёзно пообещал:
- Это меня в Стамбуле нет. Вернусь – я их научу верфи охранять. Две испанских диверсии в доках прямо в Стамбуле! Я им покажу маму Хайреддина. Левенды у меня родного дедушку на верфи не пропустят. А если пустят, то назад не выпустят.
Услышав горечь и отчаяние в голосе молодого человека, капудан-паша отложил чертежи, и с участим спросил, положив руку Селиму на плечо и заглядывая с погрустневшие тревожные серые глаза:
- Э, сынок, что такое? Что с тобой, мой маленький? Какая-то негодница-кафирка нанесла рану сердцу моего мальчика? Это они могут. Христианки, они такие. Все дело в том, достойна ли она твоих чувств. Если это порядочная молодая вдова или девушка, то сватай её, да и все! Кто же такому красавцу откажет! Ты сын одной из самых почтенных портийских семей, молод, хорош, богат, на хорошем счету у султана. А если этого всего не хватит, бери меня сватом! Ну какой отец, хоть бы и христианин устоит перед алжирским бейлербеем, если он сватом будет! Сербские дворяне и грузинские князья-христиане за честь считают дочек отдать за статусных османов, а тут погляди-ка, какая цаца! Красавец сын реиса ей не хорош!
Откуда родом её семья? –деловито уточнил капудан-дерья – В Венецию мне лезть не с руки, сам понимаешь. Тут могу только написать рекомендации и просьбы. Она и её родные не с островов? Тогда я захвачу остров, возьму население, вместе с твоей цацей и её папашей и матушкой в заложники и всего дел-то. Нет, ты не беспокойся, я буду сама вежливость и почтение. Как сделал папа Хайреддина, когда влюбился в рыжую вдову священника с острова Лесбос, будущую маму Хайреддина? Правильно. Сначала захватил остров, стал его бейлербеем и чинно-благородно пошел у рыжей Катерины просить её руки. С сватами и подарками, все честь по чести. Она перед такой галантностью не устояла. Мог бы и просто силой взять, а он почтительно сватает.
Килыч ласково очертил пальцем профиль молодого человека, дотронулся до кончика носа.
- Сам понимаешь, дитя мое, чтобы аргументы были убедительней, надо взять аргументируемого за аурат. Но любезно, чтобы не испортить впечатление. Я эту беду решу. Она не с Корфу? У меня как раз на Корфу планы. И остров захвачу под носом венецианцев, и твои дела устрою.
- Так что, Селим, будет твоя цаца нашей –и Килыч ласково похлопал Селима по колену – Надеюсь, она не рыжая? Рыжая вдова -это же греческий огонь! Ну даже если так, справишься, взнуздаешь и поедешь. Так что эту беду мы просто решим.
Ты думаешь, мне легко было просить руки дочери у Тургута Великого? Да он бывало, глянет, и на дне океана у бога Нептуна недержание. И не только по-маленькому. А тут я, вчерашний христианский раб, прошу руки его любимой дочери! Конечно, я робел. Но ведь пошел же к Тургуту. Уж если я с великим реисом сговорился и получил отеческое благословение на брак, хотя, само собой, Тургут Великий мне по шее надавал, по коврам мордой повозил, но благословил же! А уж с каким –то итальянским засранцем запросто сговорю его дочку. Да и если она вдовая и своей руки хозяйка, то тоже сговорю. Ты знаешь, детка, я, если захочу, бываю сама любезность, очарую и птичку на дереве. Но захватить остров и взять птичку со всем населением в заложники надежней. Или похитить, а потом уже чинно-благородно сватать. Хотя остров или прибрежную крепость захватить как-то солидней, там уже ты власть, администратор и хозяин, никакая вдова тебе ни в чем не откажет и без сватовства, и твой будущий тесть само почтение. Не горюй, Селим, я тебе помогу.
Левенд или левенди (арабский закон) - это название нерегулярных солдат. Термин возник в османском военно-морском флоте, но в конечном итоге распространился на большинство нерегулярных войск. Происхождение этого термина, вероятно, происходит от итальянского леванти, и венецианцы использовали его для различных местных войск, которые они собрали на побережьях Балкан, то есть греков-христиан, албанцев и далматинцев, для службы в венецианском флоте или в качестве вспомогательных войск.
Барбаросса Хызыр Хайреддин-паша (также известен как Хызыр-реис; 1475 — 4 июля 1546) — османский корсар, флотоводец и вельможа. Командуя корсарским флотом, стал правителем Алжира, а затем адмиралом Османской империи. Его мать, рыжеволосая гречанка Катерина в первом браке вдова православного священника.
«Покажу маму Хайреддина» идиома, изобретенная вашим покорным слугой, не противоречащая османскому этикету, по синонимичности с знаменитой «Кузькиной матерью» означает «Покажу нечто необычное».Упоминание повелителя океанов Нептуна вполне органично для итальянца, тем более имеющего базовое теологическое образование.
Отредактировано Улуч Али (2022-02-03 21:35:06)
- Паша, я давным-давно не ребёнок! - невольно вспыхнул бей с той горячностью, которая так свойственна всем, кому нет ещё и двадцати пяти.
По-мальчишечьи чуть отстранился от слишком покровительственного и нежного касания. Слегка нахмурил брови в досаде на себя. И не потому что не мог себе позволить излишнюю откровенность. Напротив, он доверял Улучу безгранично и всегда мог не колеблясь поверить паше вещи, которые попридержал бы в родном доме. Не ожидал, что возникшее буквально ниоткуда и так некстати воспоминание так подействует. Однако хватило одного только быстрого взгляда в мудрые глаза калабрийца, чтобы «вставшая дыбом шерсть на загривке», так сказать, заняла прежнее положение.
- Не рыжая ли? Отец мой, ради Аллаха, вы страшный человек! - Селим не выдержал и рассмеялся, - вы будто сидели у меня на плече и сами все видели. У неё действительно медные волосы и она себе хозяйка. Но ваши планы, увы, не осуществятся: это дело прошлое. Она приняла свое решение и уехала. Ну хорошо, вам я всё расскажу.
Долгую, бесконечно долгую, как показалось, минуту сын Мехмета собирался с мыслями, а затем поведал свое странное приключение от начала и до самого конца.
- Как видите, вы сватаете мне женщину, которая, вероятно, давно успокоилась в объятиях другого, а возможно уже и успела сесть у чьего-то очага. И не мне ее упрекать. Я не понимаю лишь одного: почему этот случай уже несколько месяцев никак не сотрётся из моей памяти. Одна из шуток, которые порой с нами играет рассудок, - губы пашазаде чуть скривились, будто по ним скользнула тень насмешки над собственными иллюзиями, - так что вам не придется брать остров. Но взамен я буду ждать вас в Стамбуле на хитане* своих сыновей как кирве*.
*Аль-хитан (арабск.), сюннет (тур.) (дословно - то, что желательно). Церемония обрезания.
Кирве - восприемник, аналог крестного отца в христианстве и даже немного больше. Кирве держит ребенка на коленях и считается, что капли крови, попадая на его одежду, неразрывно связывают кровным родством.
Событие и по сей день отмечается с исключительной пышностью, за что имеет второе название "малая свадьба".
Отредактировано Селим-бей (2022-02-05 00:59:20)
-Да, стой, подожди! Что ты мотаешь головой словно жеребенок от мух? -воскликнул, смеясь, капудан-дерья - Шею свернешь, Селим. Мой старший сын в семь лет, когда его мама хотела поцеловать, мотнул башкой, шейный позвонок хряпнул, он месяц ходил с забинтованной шеей. Зато теперь, когда его на полгода уносит море, Сефар-реис навещает родителей, и мать с отцом его хоть куда целуй. А на вид, ты его знаешь, Селим, такой суровый дядька, лет на пять старше тебя, мы его пятилетним взяли, у него родители сефарды в Испании погибли. Он говорит: отец, я вас с мамой на спине готов носить. Так что это за история с тобой случилась, сынок? –Килыч подпер рукой подбородок, опершись локтем о колено, подался вперед и весь превратился в слух.
Выслушав, Улуч Али сокрушенно поцокал языком.
- Это серьезная проблема, дитя мое. Чувства – это серьезно, а эта женщина задела твое сердце, я же вижу. Плохо то, что с учетом статуса твоей пери её таки-да, в ковер не завернешь, чрез плечо не кинешь и не заберешь в свой мир. Это невозможно без проблем. И готова ли она решиться на такой шаг, не могу судить. Нет, могу –сказал Улуч, подумав; и, уловив мыслью положение и взвесив его на внутренних весах, прибавил: -Могу, как человек, который ради любви к женщине принял решение полностью зачеркнуть свое прошлое и перешел в другой мир. Могу, как человек чья возлюбленная, первая красавица Порты, из любви к нему, перешла все ступени сословной разницы между дочерью бейлербея и великого адмирала и христианским рабом её отца. А ведь ей было только шестнадцать лет, когда она сказала «люблю» христианину-рабу, вчерашнему галерному гребцу. Шестнадцать лет, Селим.
Адмирал замолчал и опустил руку в фонтан, солнечные лучи дрожали в прозрачной воде, бросали скользящие блики на красивое смуглое лицо с высокими скулами и твердой линией рта, которому задумчивость придавала неожиданно мягкое выражение.
Килыч зачерпнул пригоршню воду, и она хрустальными струями полилась сквозь пальцы.
- Что я тебе скажу на это, сын мой. Ты ведь опытный мужчина и умеешь отличать была ли эта женщина умелой искусительницей, или у неё в прошлом было только замужество, так ведь? И если это так, она поддалась чувству и уехала в смятении, не решившись изменить свою жизнь и не в силах устоять перед своим чувством. Как ты думаешь, сын мой, мы с Селиме после того как сказали друг другу «люблю» и до того, как я набрался смелости идти к Тургуту Великому сватать его дочь, не испытали подобное? И на это ушел год, а потом она ещё три года меня ждала, пока я корсарством зарабатывал на морях славу, богатство и титул бейлербея, чтобы стать достойным её выбора.
Чтобы преодолеть препятствия, мужчине и женщине надо идти навстречу друг другу и, поскольку в твоей ситуации женщине надо жертвовать больше, мужчине надо проделать путь дольше, дабы уравнять жертвы с обеих сторон, они неизбежны.
Завершай свои дела в Венеции и проси у султана, чтобы тебя направили во Францию, в помощь Мураду Великому, а он таки велик и на море, и в дипломатии, а я за тебя буду ходатайствовать. Союз с Францией для нас важен, значит, ты во Франции нам нужен. Твоя рыжая пери придворная дама, встречи с тобой при дворе ей не избежать. Там ты получишь ответ на мучающие тебя вопросы.
А что касается, что выйдет из ваших отношений - покрытая бронзово-золотым загаром кисть снова зачерпнула прозрачную чистую воду – что выйдет из ваших отношений… Это как в чатуранге: если ты не знаешь результат игры, но сама игра тебе доставляет тебе удовольствие, то просто играй! Держи игру как можно дольше.
Знаешь, Селим, когда мы были с Селиме влюблены, мы ловили краткие встречи, короткие прикосновения, мимолетные поцелуи и это было лучшее в нашей жизни.
Что я хотел бы вернуть из прошлого, даже ценой своей жизни, если бы мог? Ну, прежде всего, живых родителей к которым я шел обратно двадцать лет, но так и не застал. А вторым, это будет раннее утро на рассвете на Джербе, когда двадцатидвухлетний моряк Джованни Галеани, направившись ночью в море на ловлю сардин, ждал в саду бейлербея его юную дочь, чтобы под этим дурацким предлогом вручив ей на раннем рассвете корзину, сорвать пару минут объятий и пару поцелуев с девичьих губ при короткой встрече. Тогда я не мог ей дарить драгоценные перстни и серьги, я дарил что мог: корзину сардин. И это, Селим, лучшие минуты моей жизни. Я бы их вернул даже если бы у нас с Селиме ничего потом не было. Поэтому, поезжай во Францию за счастливыми минутами! Они того стоят.
А насчет того, чтобы стать кирве твоим детям -от души принимаю приглашение и спасибо за честь, но кто сказал, что лет через двадцать пять не будет в османском флоте рыжеволосого реиса, нового Барбароссы Второго?
Отредактировано Улуч Али (2022-02-07 23:16:16)
- От истинного чувства не бегут, отец мой, - орицательно качнул головой пашазаде, - оно притягивает. От него невозможно отказаться по доброй воле. Если возникает желание бежать - это не оно. Истинное чувство это воздух, без которого ты не живёшь. Это животворный родник. Если у тебя хватает сил положить на родник камень, это не чувство, а иллюзия.
Вы говорите мне о терпении и счастливых минутах, как о награде. Не самый удачный пример приводите вы мне, паша, потому что Селиме-хатун вас ждала и ждёт. Вот ради чего можно перевернуть землю.
Я столько раз перешагнул через свою гордость, что трудно сосчитать. Я безропотно принял ее условия и не попытался увидеть ее лица до тех пор, пока мне не дозволили. Я перерыл всю Венецию сверху донизу, когда было необходимо, чтобы разыскать ее, когда она исчезла в первый раз. И я вновь согласился на ее условия, которые не принял бы более ни от кого. Я был покорен и терпелив, как никогда и ни с кем. Я дал клятву отпустить ее. Я сделал это ради того, чтобы у нас был этот месяц, хотя умирал от ревности к будущему так, словно уже делил ее с кем-то. Я ни разу ее не упрекнул и не могу упрекать и теперь. Я готов был дать ей весь мир, но она хотела единственной вещи, которая мне недоступна: законного положения в своем христианском мире. Теперь вы советуете мне ехать во Францию, чтобы удовольствоваться положением тайного любовника и делить ее с кем-то уже наяву? - серые глаза молодого бея потемнели, - О, паша! Есть ли предел тому, что может вынести человек?
Столько горечи было в этих искренних, порывистых, горячих признаниях, которые молодой человек поверил калабрийцу, что ее хватило сторицей. На непокрытое ещё шрамами, хотя далеко не робкое сердце эта горечь подействовала подобно змеиному яду.
Такое состояние вовсе не свойственно было жизнелюбивой натуре сына Мехмета.
Руки устало легли на колени, как крылья подстреленной птицы. Голова, только что гордо вскинутая, грустно поникла.
Килыч внимательно слушал, подкручивая роскошный ус. На лице молодого человека отражались переживаемые им чувства: отчаяние, безнадежность и тоска. «Эка его достала рыжая бестия. Вот часто такая мокрохвостая сколопендра возьмет за душу, а поглядеть на неё, только обнять эту кошку ободранную и плакать от жалости, чем только она берет, ничего выдающегося. Вот только тем, что хвостом крутит, манит, держит на расстоянии, дразнит и за собой на веревочке водит. Да тьфу на неё, ведьму! Такую-либо ловить за хвост и в клетку, как ручную обезьяну, или действительно плюнуть и забыть».
- Любой любовник – тайный любовник, не зависимо от того, замужем его предмет вожделений или вдова – резонно заметил Улуч -Ты где видел, чтобы к вдовам ночевать с парадной ходили с музыкой, пока не посватался и не обручился? Даже если ухаживаешь за честной девушкой с честными намерениями, и то, об этом мир не оповещаешь, у девушки репутация. У вдовы тем более, о ней насплетничают больше, чем про девушку.
Что касается с кем-то делить, так зачем делить? Свой рахат-лукум я ем сам. Я у женщины бывал и бываю только один, без других порядковых номеров. Что касается её поклонников… Соперники устраняются двумя способами: вежливо предупреждаешь и бьешь морду, я же не маркиз Галеани, чтобы на дуэль вызвать, так что сначала я бью. Если конкурент тебя не понял и повторил попытки –убиваешь. Лично я, как человек воспитанный и сострадательный, всегда сначала бил.
Первого конкурента на мою Селиме, неаполитанского обращенца, я бил сразу после принятия истинной веры. Тут же, произнеся шахаду, извинился перед муллой и свидетелями, пошел на корабль, нашел этого мерзавца ииии…Аллах милосердный, как же я ему всыпал! Пинками по палубе катал. И клятвенно пообещал утопить в первом портовом гальюне, чтобы священные волны Атлантики им не осквернять. Раз я, обратившись в истинную веру, обретаю свободу, надо было тут же проценты с вложенного капитала снять.
Ну, а дальше, по той же схеме, пока мы с моей девушкой не поженились. Но всегда предпочитал мордобитие, будучи человеком предупредительным. А не понял меня –прошу не обижаться. Тут уже вот нож, вот борт, вот морское дно.
- Просто вы с своей женщиной не успели договориться. Ты не знаешь, что она чувствует и думает, она не знает, продолжаешь ли ты её любить. Так что у тебя два пути: или договорить с ней и во всем разобраться, или забыть. Но забыть у тебя не получится.
Бейлербей сделал глоток остывающего горького кофе. «Господи, как турки эту горькую вонючку пьют. Один от неё толк –бодрит. А так, хоть на собаку лей, никогда не привыкну, но приходится делать вид что нравится. Так, помимо того, что Селиму надо разобраться с рыжей вдовой, он мне во Франции нужен. Мурада-реиса я крепко недолюбливаю, что перед собой душой кривить. Вечно он, сволочь, старается меня опередить и под Мальтой его пришлось почти за штаны оттаскивать от мальтийских галер, вечно он впереди папы норовит в кипящий котел нырнуть. А он таки моложе меня, ему только тридцать шесть. Нет, на море мне конкуренты не нужны. А вот дипломат Мурад незаменимый, союз с Францией нам важен, Селим с ним дружен. Вот пусть он его во Франции попридержит, поскольку, как только у них с рыжей сладится, а тут шайтану понятно, что сладится, Селим и сам не поторопится, и Мурада во Франции задержит. Мне без этого черта Мурада как-то спокойней.».
- Так что лучше разобраться, сын мой. Сама судьба тебя ведет во Францию, нам нужен союз с ней, так что придется тебе ехать. А поскольку турецкий посол Мурад-реис тебе друг, он тебе поможет. Он же знаком с двором, значит, знаком и с рыжей. И все о ней знает, поскольку он, Мурад, в родстве с чертом. Я его не то чтобы сильно люблю, но он умен, надежен, при французском дворе как рыба в воде, с тобой дружен, так что, Селим, боюсь у тебя выбора нет. Просто следуй за своей судьбой, как я следовал за своей.
Отредактировано Улуч Али (2022-02-10 11:32:01)
Какое-то время Селим молчал. Губы молодого бея были всё ещё сжаты, брови сошлись у переносицы, однако словно какой-то отблеск осветил изнутри его лицо. Пальцы задумчиво касались подбородка. Наконец он рассмеялся.
- Вы провокатор международных скандалов, отец мой, - сообщил он калабрийцу, - знаете ли?
Он на минуту представил, как воспримет диван подобные вести (а они дойдут, это неизбежно). Портийский посол вместо своих прямых обязанностей занимается на галльской территории тем, что умыкает законных жен французских дворян.
- Видит Аллах: все, кто взращивал меня для моей стези, все эти мудрецы и благородные мужи схватились бы за сердце от ваших советов. За то всегда любил вас. Но вы не поняли меня. Я окажусь там не раньше осени. Это больше, чем полгода. Одно дело - положить под колено соперника и заставить просить пощады, а то и просто перерезать ему глотку, как это происходило испокон веков, отшвырнуть ногой прочь его труп, отереть платком руки, сгрести приглянувшуюся женщину в охапку и унести в свою берлогу, когда запах крови смешивается с запахом ее волос и тела. Нет ничего природнее. И совсем другое - найти ее уже с кольцом на руке, которого она желала и ещё, чего доброго, в тягости. Когда она вовсе не просит освободить ее, а добровольно распорядилась собой так, как захотела. Вы не вполне поняли меня: я не пожелаю видеть рядом с собой ту, которая этого сама не желает и видит свой путь иначе.
Однако ваши слова навели меня на мысли, которые я отметал из гордости. В одном вы безусловно, безупречно, кристально правы: теперь, по истечении времени, совершенно необходим момент истины. Или я смогу убедиться, что несколько месяцев назад мы оба совершили крупную ошибку и одинаково сожалеем и я сделаю шаг вместо нее, или же покончу с этой историей раз и навсегда, когда увижу всё сам. Перелистну страницу. Для этого мне понадобятся собственные глаза, раз иначе не выходит. Те самые глаза, что были когда-то завязаны. И кажется, эта повязка для сих пор не спала, но это дело времени.
Словно в доказательство, он невольно провёл рукой по лбу, отводя темно-пшеничные пряди.
- Я добьюсь того, чтобы отправиться во Францию, - подвёл пашазаде черту со спокойной уверенностью, - и уж будьте уверены, непременно передам Мурат-реису, любимцу вашему, - смеялся глазами, - ваше особое пылкое приветствие.
Два корсара, как соратники, поддерживали видимость нейтралитета с сильным креном в положительную сторону. Но кто как не Селим мог догадываться, что каждый из них думает о другом. Соперничество матёрого, ещё полного сил лиса и амбициозного волка, ещё молодого и жадного до возможности себя проявить. О Мурате-бее всё можно было понять хотя бы по одному только факту: во время первого самостоятельного рейда его корабль разбился о скалы, а уже во время второго он с ходу попытался обойти Улуча, принявшего его, так сказать, под крыло. Ближайшая же цель Мурата - получить в свои руки Индийский океан.
Отредактировано Селим-бей (2022-02-13 00:54:33)
- Вали все на меня, – фыркнул в фаянсовый стакан-армуд бейлербей. В блестящих черных глазах лукавыми искрами прыгали веселые черти.
– У меня такая плохая репутация, что её ничем уже не испортишь. Ну, попрут тебя из дипломатической службы, будешь реисом у проклятого Оччали во флоте, будешь с ним захватывать испанские гарнизоны и галеасы и станешь как он бейлербеем. Моя мама тоже, знаешь ли, мечтала, чтобы я стал кардиналом и Папой Римским. Я даже собирался поступать на факультет богословия в Неаполе, когда меня судьба перехватила. А не то был бы я кардиналом как минимум. У меня теология от зубов отлетала.
Пересидишь с своей рыжей пока шум не уляжется у меня в Алжире годик, Селиме будет рада. Она у меня умница, поладит с графиней. Музыкальные и поэтические вечера будут вместе организовывать, на арфе играть, Селиме её научит наносить на кожу хной в разные арабские узоры, эти …как их, механди. Я не вхожу в женские штучки, но, когда на жене из одежды только эти разрисованные цветочки и завитушки на обнаженной коже, мне нравится.
По поводу полугода до осени… Поверь моряку, порой по полгода не видевшему свой дом, мы с женой третий десяток лет женаты, мне уже пятьдесят два. Но когда мы с ней встречаемся после долгой разлуки, то трое суток мы не покидаем спальни, и моя наездница летает верхом на крылатом коне Бураке из Туниса в Стамбул через семь небес, встречая пророков, и невыносимый тунисский полуденный зной её не берет.
Али-паша сдвинул вверх край белой шелковой чалмы, потер указательным пальцем лоб у линии волос – редкий жест, жестокий псориаз прятался под густыми смоляными посеребренными локонами, навсегда лишив Селиме возможности погладить по волосам любимого, прикосновение к кудрям причиняло сильную жгучую боль.
- Ты мне возразишь, что у нас с моей хатун все по-другому и ситуации разные. Но знаешь, что я тебе скажу: мужчина всегда мужчина, а женщина всегда женщина. Твоя возлюбленная уехала влюбленной и тоскующей, сейчас она обнимает и целует подушку по ночам и у неё тело ломит от тоски. Осенью увидеть её – это в самый раз, тебе гарантирован хадж в Иерусалим через семь небес с встречей с пророками, она будет как раз на вершине тоски по тебе. А дальше может быть поздно, дальше она начнет отвыкать и забывать, так что не затягивай.
Аккуратно чалма была сдвинута на место, края губ капудана дрогнули и жестко сжались от боли. Он незаметно выдохнул и снова принял расслабленную позу.
- Мурату непременный поклон, до осени я успею написать ему учтивое письмо. Он сейчас важен во Франции, нам нужна закрытая спина и задница. И военная поддержка тоже. Ну с французов ничего кроме политического союза, а вот у Англии флот могучий. Если встретишь при дворе английского посла, перекинься парой слов. Скажи, гарантирует Килыч английским купцам морской коридор по всему Средиземноморью, если посол гарантирует союз. По мнению католиков, я поганец, англикане тоже еретики, а поганец с поганцем всегда договорятся.
Бейлербей по кошачьи потянулся, сведя лопатки и выгнув спину:
- Проклятье шайтану, старею. Там хрусь, тут хряп, спина затекла.
Обхватил сомкнутыми ладонями согнутую в колене ногу, холщовая штанина дернулась вверх, открыв шрам на сгибе узкой красивой ступни.
– Видишь ли, Селим, Мурат мне за спиной удобней, чем рядом. И полезней.
Соперничество молодого и старого адмиралов, уже получивших прозвище Великие, имело давние корни. Невысокий, русоволосый, сероглазый албанец, Мурад Великий, был ещё молод, но слава гремела о нем по обеим океанам: Западному и Восточному, оба адмирала были горячи, горды, вспыльчивы и хитры. Но у старшего калабрийская горячая кровь уравновешивалась дисциплинированной монастырской юностью и годами гребного рабства, когда прикованный к борту юный Джованни вынужден был синхронизировать движения со всей гребной командой, чтобы не быть убитым прилетевшим с соседней банки веслом. Молодой адмирал Коджа-Мурат был пылок, своеволен и непослушен. Всегда самовольный и нетерпеливый, Мурад чуть не перехватил у капудана-дерья военную славу захвата мальтийских галер при осаде Кипра, а Килыч соперников в морской популярности не жаловал, да и за смерть тестя Тургута имел личную глубокую ненависть к госпитальерам, преследуя и топя их суда везде, где доставала его грозная рука.
- Мурат тебе друг, сынок. А друг моего друга мне не враг. Но ему, капудану Индийского океана, лучше там и побеждать. Вот пусть когда вернется, у себя Басре сидит и гоняет португальцев по восточным волнам, факел непотушенный. Там он мне удобен. А когда лезет впереди капудана-дерья на госпитальеров - неудобен, мне нервничать вредно, я тогда чешусь как блохастый пес, будь неладна моя болячка. Так что, Селим, ждем тебя с Селиме в Тунисе осенью в гости вместе с рыжей. Ну и с Мурадом: я же его, паршивца с вот таких лет знаю на Джербе. Остальное договорим после завтрака. Пойдешь в дом, кликни мне, дорогой, моего Мурада-адъютанта. Мне с ним о его мателоте парой слов перекинуться надо. Скажи Онуру-эфенди, что я извиняюсь за задержанный завтрак и мы с адъютантом скоро будем.
Западный и Восточный океаны -Атлантический и Индийский.
Летает на коне Бураке через семь небес встречая пророков - Бурак (араб. البُراق, сияющий, молниеносный) — в исламе внеземное животное, на котором Мухаммед совершил ночное переселение из Мекки в Иерусалим. Бурака обычно изображают в виде лошади с головой человека. У него большие чёрные глаза и мягкие уши. Окрас красный пятнистый. Мусульмане Индии изображают бурака с крыльями и хвостом павлина. Согласно исламскому преданию, однажды ночью к пророку Мухаммаду, который лежал, прислонившись к стене Каабы, явился ангел Джибриль с крылатым животным Бураком и предложил совершить путешествие в Иерусалим. Перенесённый Бураком в Палестину, Мухаммад прибыл в Иерусалим, где, сопровождаемый Джибрилем, прошел через 7 небес где встретил пророков Адама, Ису, Ибрахима, Мусу, Яхью, Харуна, Юсуфа, Идриса и руководил их общей молитвой.
Отредактировано Улуч Али (2022-02-15 07:53:35)
- Увидим, - сдержанно подвёл черту капудановым выкладкам Селим, отчаянно пытаясь унять заколотившееся сердце.
- Благодарю, паша, и за советы и за то, что выслушали меня. Это зачастую еще важнее.
Много ещё раздумий и борьбы с внутренними демонами ожидало впереди пашазаде. И все же старый корсар дал ему главное: опору, фундамент, на котором можно возводить джамию своих дальнейших мыслей и, возможно, поступков. Ветер подул в другом направлении. Ровно в ту сторону, куда Селим мучительно желал смотреть, но отводил взгляд усилием воли. Улуч в силу накопленной с годами мудрости склонен был всё упрощать, как садовник отсекал ненужные ветви и будто не слышал предположений, которые его не устраивали бы.
- Я сперва не хотел откровенничать, скажу вам прямо, - признался молодой бей, - полагал, что разберусь сам. Однако воистину - Аллах лучше знает. Теперь я доволен, что так вышло, даже если ваши предсказания излишне солнечны.
Что касается англичан и французов... Я бы не стал недооценивать галлов, паша. Отсутствие доброго флота они компенсируют изворотливостью. Островитяне до сих пор не добились независимой торговли с Востоком без оглядки на них. Елизавета хочет привилегий? Так пусть создаёт в Стамбуле представительство, а сперва направит эмиссара. И уж я передам ваши посулы, не беспокойтесь, отец мой. Мы ещё много что с вами обсудим. Ждите сегодня Мустафу с приветом от хатун и ещё одной скромной вещицей для вас, думаю, вам пригодится.
"Вещицей" была редкая книга по артиллерии, которую бей не так давно достал. Красивый переплет, но главной ценностью было содержимое. Теперь, заметив, как озаботился Улуч пушками, Селим точно уверился, для кого эта книга попала в его руки.
С сыновьим почтением сперва поднес руку капудана к своим губам, а затем, пока они наедине, дабы не делить ни с кем моменты их душевной близости, потянулся навстречу, дабы обнять старшего наставника.
Осман поднялся и исчез за занавесью, прикрывавшей вход в дом. Та же прямая спина, та же лёгкая походка и развернутые плечи, однако что-то неуловимо изменилось в нём. Он обрёл надежду.
Эпизод завершен.
Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » République vénitienne » Praemonitus, praemunitus. Венеция, июнь 1572 года.