Vive la France: летопись Ренессанса

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » Douce France » Мнимая любовница. Предместья Парижа, август 1574 года


Мнимая любовница. Предместья Парижа, август 1574 года

Сообщений 1 страница 34 из 34

1

Действующие лица: Мариса де Тенорьо, Алехандро Перес и др.

+1

2

На подоконнике стрельчатого окна парижской таможни печально тонула муха в медовом липком сиропе намазанным на черновик какого-то реестра акцизных пошлин. Муха чувствовала себя безнадежно и грустно. Сеньора Мария –Луиса де Тенорьо, испанская дворянка и уроженка Мадрида чувствовала себе примерно так же, тоскливо-безнадежно. Упросить мужа, брата и матушку разрешить под защитой старшего брата Рами поехать во Францию дабы встретиться с сгинувшим в берберийском плену и вновь обретенным воскресшим младшим братом Мигелем  стоило Марисе стольких дипломатических уловок, стольких приемов женского соблазна и обольщения, что библейская совратительница Далила признала бы свое поражение.
Впрочем, с мужем Родриго, Роро, все было просто. Молодая вдова и молодой вдовец могут себе позволить роскошь вступить в брак по взаимной склонности, если нет препятствий, статус равный и общество союз одобряет. У них была любовь. Вполне себе обычная, глупая и неожиданная любовь, а от этого ещё более глупая. И ребенок, маленький Мигель после потери первенца и нескольких лет первого бесплодного брака был таким же неожиданным счастьем, превративший своих родителей, людей не первой юности, в ошалевших от счастья молодоженов. Все было бы прекрасно, если бы…если бы не смерть брата Мигеля, сломившая мать и белым трауром упавшая на плечи. И вот, ещё одно чудо! Наш Миге жив и благополучен! Господи, господи, как ты добр к семье Гарридо! Как ты щедр к своей верной рабе Марисе!
Молодая женщина умолила брата, направленного дип. курьером к испанскому послу во Францию взять её с собой, Его Величество король, снисходя к естественному чувству сестры обнять брата, которого она оплакала милостиво разрешил, дал сопровождающий эскорт и карету, муж, сопроводив тысячью напутствий и поцелуев отпустил и вот! Вот! Когда до цели остается несколько шагов, начальник парижской таможни, смуглый худощавый капитан, то ли наваррец, то ли гасконец, прекрасно говоривший по-испански, задержал испанскую дипломатическую почту. Он был очень придирчив, этот капитан. Очень дотошен. Ему не нравилось, как выглядит печать на верительной грамоте, ему не нравилась тонкая веревка, скрепляющая письмо, полинявшие чернила, нечетко написанное имя адресата, ему не нравилось все, и он был намерен вызвать сержантов, взять под стражу испанцев и доложить премьер-министру о своих сомнениях!
Брат Рамиро во дворе переругивался с таможенниками, осматривающими дорожные сумки, повозку и карету, а Мариса любезно препровожденная вместе с камеристкой и дуэньей в караульное помещение нервно ходила по комнате, сжимая тонкие ладони. Затем остановилась, тряхнула головой, откинула с лица черную гипюровую мантилью, достала из пристегнутой к поясу сумки маленькое дорожное зеркало, взглянула: она была хороша. Утомление от долгого пути тенями легло под карими блестящими глазами, очертило высокие скулы, но она была хороша. Молодая женщина поправила выпавший из прически черный блестящий локон, обратилась к спутницами:
- Донья Томаса, Лусия, подождите меня, я попробую договориться с капитаном.
Перекрестилась, толкнула скрипнувшую ореховую дверь.
- Сеньор капитан, я прошу вас выслушать меня.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-01-18 21:42:44)

+2

3

Капитан д'Ибарра действительно отличался придирчивостью и дотошностью. Что поделать, служба. Времена настали такие, что столь теплое местечко с хорошими достатком не валяется на дороге. Сегодня, вдобавок, почтенный служака имел ещё одну причину оставаться аккуратным и тщательным -  политическую. Капитан происходил из краев, где покойная Жанна д’Альбре с успехом насаждала протестантизм. Стало быть, испанский посол, что вечно интриговал в тесной связке с католической партией, разумеется, не мог вызвать его симпатии. Но и этого оказалось мало. Этот нахальный юнец в сопровождении блестящей свиты, которая по мнению таможенника сделала бы честь и самому королю, как-то гнал по парижской мостовой, да ещё столь беспечно, что сам д'Ибарра едва не нашел свою погибель под копытами коня одного из домочадцев нахального гранда. При этом плащ капитана забрызгало грязью так обильно, что недёшевую деталь гардероба едва не пришлось отправить на свалку. На беду же испанцев почта нынче и впрямь была оформлена небрежно - адрес неразборчив, печать смазана. Так с какой стати капитану было закрывать на это глаза?

Имелась, однако, одна деталь, которая вызвала любопытство капитана: в кортеже ехала женщина. Довольно необычно для дипломатического поезда. Путешественницу он видел лишь мельком, однако много ли нужно наблюдательному человеку? И судя по ее внешнему виду, дорожному платью, карете, лошадям и прочему антуражу, выхваченному опытным глазом, посол выписал себе из Мадрида любовницу. Любопытно, любопытно. Пока его люди переругивались во дворе с испанцами, капитан в задумчивости точил гусиное перо.

Как здесь быть? Даже не дилемма, а тройное стечение посылов сейчас свербило в его мозгу. С одной стороны поводов для задержания предостаточно и мало того, что это его долг, но ежели смотреть сквозь пальцы, можно лишиться репутации и потерять место. С другой - он резонно опасался осложнений: кортеж не абы чей, государственной важности дело. А в третьих...

Третье из противоречий явилось само. Дверь в его кабинет отворилась и проезжая сеньора предстала перед ним во всей красе. Д'Ибарра поднял заинтересованный взгляд на женщину и приготовился к потоку обвинений.

- Да, сеньора, разумеется. Прошу вас, садитесь, - учтиво указал наваррец на жёсткий, неудобный табурет напротив своего стола и чуть привстал с места в присутствии дамы. Он не лишён был галантности, этот служака, о нет. Об этом свидетельствовал невольный жест, которым он подкрутил свой ус и улыбка, которая переменила выражение его лица.

- Уж не обессудьте, какой есть, - он кивнул на злосчастный стул и развёл руками, - сами понимаете, дамы у нас здесь не чаще, чем бывает Пасха.

Отредактировано Тень (2021-01-11 13:41:59)

+3

4

- Ах, сеньор капитан, благодарю вас, я неприхотлива – и Мариса села, расправив подол жемчужно-серой дорожной суконной юбки, отделанной кружевным шитьем. Не иначе, дальновидный начальник таможни предусмотрительно распорядился обеспечить свой кабинет таким неудобным предметом интерьера дабы докучные визитеры не затягивали посещение, отвлекая таможенника от работы. После тряской дороги ныла спина, ребристая жесткая поверхность табурета злорадно впилась в филейную часть очаровательной испанской дамы, но сеньора Тенорьо выпрямилась с грациозной непринужденностью и попыталась воздействовать на педантичного служащего французской таможни доводами разума:
- Сеньора Мария-Луиса де Тенорьо, супруга капитана гвардии дона Хуана Австрийского Родриго де Тенорьо и сестра дипкурьера данной испанской миссии сеньора Рамиро Гарридо, к вашим услугам. Сеньор капитан, я понимаю причину вашего неудовольствия, но все неудовольствия должны быть адресованы секретарю Его Величества короля испанского и дворцовой почтовой службы, оформившей королевскую почту ненадлежащим образом и вряд ли Его Величество будет доволен задержкой на французской таможне его писем и его курьеров. Прошу вас, сеньор капитан – и молодая женщина сложила умоляющим жестом красивые руки, унизанные перстнями – прошу вас послать за секретарем испанского посольства, господином Алехандро Пересом (имя секретаря любезно пересылавшего письма Мигеля вместе с дип-почтой, ей было известно), он подтвердит подлинность верительных грамот и королевских писем. В любом случае, ответственность будет переложена с вас на него – жесткая поверхность табурета превратилась в зубастую акулу и с аппетитом вцепилась в правое бедро сеньоры –умоляю вас, сеньор капитан, будьте великодушны к бедной женщине и моя благодарность будет безграничной в пределах возможной для меня денежной суммы.
Мариса внимательно посмотрела на капитана. Проницательный взгляд, смуглое худощавое лицо, одет сдержанно и строго, без роскоши, хотя при его-то службе недостатка в тканях, кружевах и изящных безделушках нужды нет. Видимо, не любитель, единственная деталь не гармонировала с аскетичным обликом: из-под рукава черного суконного дублета с тонкой белоснежной гофрированной манжетой, на узком запястье неожиданно изящной и красивой смуглой кисти вилась змеиным плетением золотая цепочка-браслет, вещица скромная, но элегантная. Подарок любящего сердца? У капитана где-то спрятана любовь? Или просто ювелирное предпочтение таможенника среди конфискованной контрабанды? Э, была не была! И Мариса пошла с козырного туза из рукава:
- Ах, сеньор капитан! Прошу вас не задерживая послать за секретарем испанского посла – тонкие пальцы с перламутровыми овальными ноготками комкали кружевной платочек, в голосе зазвучали слезы, причем искренние – Понимаете, я и Санчо... и Сеньор Перес…мы…мы любим друг друга…Он мой любовник! «Господи прости и помилуй, меня грешную, что я несу!» Мне такого труда стоило получить возможность приехать сюда…» А вот это правда». Умоляю, будьте великодушны. « Родриго Тенорьо, муж мой милый,  Роро, никогда не узнай что я тут натворила!» Пошлите за секретарем посла сеньором Пересом « Лишь бы он пришел один, а то я перепутаю и истерика будет не только у сеньора Переса! Я же его в глаза не видела»
И молодая женщина уткнулась лицом в платочек, заливаясь слезами.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-01-12 01:32:28)

+2

5

Капитан как и многие мужчины не выносил женских слез. При виде плачущей женщины он терялся и готов был... если не на всё, то на многое, лишь бы только иссяк этот соленый поток. Пришлось действовать соответственно. Офицер стушевался, замялся и после краткой паузы, заполненной женскими вздохами, причем отнюдь не вздохами страсти, вынул из-за пазухи платок, достаточно чистый и изящный, чтобы предложить его даме. Конечно, не из дорогого батиста и без отрочки брабантским кружевом. Разумеется, не герцогский. И все же этот кусочек ткани не лишен был некоторой доли кокетства, особенно для вещи, принадлежащей служаке.

- Ну, ну, будет вам, полно. Вот, возьмите, сеньора, - платок был протянут рыдающей даме, - утрите ваши красивые глаза... Ваш собственный уже насквозь промок.

Посулов о вознаграждении таможенник будто бы не услышал.

Вызывать кого-то из посольской канцелярии придется так или иначе. В конце концов, почту нужно или пропускать или отправлять восвояси. На последнее офицер никогда не решился бы, слишком скандально. Таким образом, кто-то из людей герцога в любом случае совершенно необходим. Не сам же Его Светлость снизойдёт и явится утрясать такие мелочи.

Откровения касаемо нежных отношений дамы с герцогским секретарем ошарашили беднягу окончательно, но не могли не зажечь хищные до новостей и сплетен огоньки в его зрачках. Ежели кто-то утверждает, что совершенно равнодушен к подробностям чужих жизней, то такой человек либо лжец либо лжец вдвойне, потому что не признается и самому себе. Этот грешок - часть первородного греха и не имеет пола. Ему подвержены и сыновья Адама и Евины дочери в равной мере. Владеешь сведениями - значит, получаешь немного от божьего всеведения. Кому это не льстит?

Правда, стоит добавить, что несдержанность давно свалила бы капитана с его места, так что она не числилась меж его недостатков. Он умел молчать и не уступать другим свое небольшое преимущество.

И если уж дамочка настаивает на личном присутствии сеньора Переса... Что ж, пусть будет по ее.

- Ежели так, то вам нет причины плакать, совсем напротив, вам очень повезло, - оживился таможенник, - вызовите названного господина сюда запиской. Ваш почерк заставит его поторопиться ещё больше и отложить даже важные дела. Мы обсудим ситуацию и возможно он разъяснит мне некоторые детали. Поверьте, я и сам на это искренне надеюсь.

С этими мыслями таможенник учтиво положил перед дамой небольшую стопку чуть сероватой бумаги, которую только что лично достал, придвинул медную чернильницу предварительно воткнул в нее только что отточенное им перо:

- Пишите, сударыня, пишите. Ваше письмо доставят по адресу.

Отредактировано Тень (2021-01-13 01:13:25)

+1

6

-Ах, благодарю, сеньор капитан – промокший платок отправился в бархатную сумочку, предназначенную для мелочей, пристегнутую к поясу – я верну вам ваш платок с вышитой анаграммой.
Батистовый платочек капитана успокоительно благоухал лавандой и жасмином. В те времена отсутствия антиперспирантов, дабы избежать смешения неизбежного порой запаха пота с ароматом косметики, далеко не всегда орошали себя духами и одеколонами, но по этой же причине аксессуары всегда корректно обрабатывали парфюмом.
Что? Написать письмо секретарю? Весьма предусмотрительно. Разведка европейских стран во всю использовала красивых агентесс и начальнику таможни сам бог велел и не допустить пересылку через таможню шпионской информации. А если Испания прислала в французскую столицу шпионку, то таможеннику надо знать об этом первым. Не был бы капитан умен, не быть бы ему начальником таможни.
Донна Мария обмакнула перо в чернильницу.
«Мой дорогой, меня задержали вместе с испанским кортежем дипломатической службы на столичной таможне, какие-то проблемы с неправильно оформленными письмами. Ты знаешь, как я всей душой стремилась из Мадрида в Париж чтобы увидеть тебя, мой любимый. Полтора года я не видела тебя и три вечности не могла сказать: люблю тебя. Мой ненаглядный Хани, умоляю, если я тебе все ещё дорога, не задерживай свой визит на таможню и уладь все формальности и разреши все препятствия.
Неизменно твоя Роза Мадрида»

Мариса посыпала песком исписанный листок, чтобы осушить чернила, стряхнула, аккуратно сложила, написала имя адресата и протянула его таможеннику:
-Прошу вас, сеньор капитан, запечатайте и пошлите письмо секретарю Его Светлости герцога де Кардона сеньору Алехандро Пересу.
Минутку внимания, читатель. Не верьте авантюрным романам о данной эпохе, когда автор пишет о «надушенных», двойных и прочих конвертах. Первые конверты появились в 1820 году, а получили широкое распространение в 1860 году. Раньше письма просто складывались, подписывались, указывали адрес и их скрепляли печатью с сургучом. Личная печать и сургучница была обязательной вещью каждого кто писал и получал письма. Ещё письма перевязывали тонкой веревкой на случай если печать сломается. Порой атласной лентой с бантиком, ну если отправитель дама и письмо любовное. Но Марисе было не до изысков, да и любимого ненаглядного Хани, которому три вечности не могла в любви поклясться, она никогда в глаза не видела.
Вручив капитану письмо, сеньора Мария поблагодарила его реверансом и благодарно склоненной головой и шурша юбками удалилась в караульную к ожидавшим её дуэнье и камеристке.
Аккуратно закрыв дверь, Мариса выдохнула, перекрестилась и сообщила спутницам:
- Сеньора Томаса, Лусия, капитан послал за секретарем амбассадора (посла). Так, быстро розовую воду, зеркало, гребень и пудру. У меня от слез лицо отекло, а то что нельзя исправить, надо хотя бы припудрить. И освежить, само собой.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-01-13 21:45:11)

+2

7

- Что? Мне? С таможни?.. Иисус-Мария, это с какой же радости? Давай сюда. Надо же. Были бы все деловые письма так сложены. В руках держать приятно.

Имел наш мориск тягу к аккуратности, ну что уж поделать. Да и разве под силу секретарские обязанности человек другого склада?

- Сложены... И вдобавок ещё подписаны женским почерком? - Алехандро жестом отпустил пажа и недоуменно вскинул бровь. А почерк определенно был женский.

- Да, - за мальчонкой затворилась дверь, - такой поворот, конечно, был бы ещё приятнее, но только вероятность ещё меньше. А жаль, - он сокрушенно вздохнул и расхохотался так удачно пришедшей ему в голову остроте. Однако черт меня подери, более оригинальное место отправления, чем таможня, для такой записки придумать трудно. Неужто анонимное признание? От кого бы это? Однако в таком случае, я заочно уже влюблен. В чувство юмора.

Любопытно, есть ли на свете человек, который в двадцать лет с небольшим способен спутать записку от женщины с какой угодно другой? Вот и наш мориск вряд ли мог.

Торопливым движением развернул и первым делом взглянул на подпись. И вот тут ситуация не только не прояснилась, но и запуталась ещё больше, потому что имя сообщило ему не больше, чем почерк. Он упорно не мог вспомнить ни одно, ни другое.

- Роза?..

Указательный палец потер переносицу.

- Из Мадрида?..

Здесь стоит пояснить, что в испанском языке нет таких тонких различий и «мадридская роза» и «Роза из Мадрида» звучит и пишется абсолютно одинаково. Если попробовать пересчитать всех Росит, которые украшают собою славный город Мадрид, то цифра впечатлит любого звездочета.

А ежели добавить сюда срок давности, ибо с тех пор, как Его Светлость ступил на дипломатическую стезю, в Испании они бывали урывками...

Он даже подумал бы, что в Париж неожиданно заявилась его тетушка Роза собственной персоной, не знай он так хорошо ее руку. «Мой дорогой» и тому подобное, почему бы и нет? Так обращаются и к сыну тоже. Не совпадает время, правда. Полтора года?..

Не прошло и получаса, как молодой человек уже быстрым шагом входил во двор таможни. Любопытство буквально распирало его, как мехи - молодое вино.

Крики, которые было слышно еще задолго до, не заставили сомневаться: здесь выясняли отношения, притом бурно. Не удивительно.

- Господа, что случилось? - как здесь удержаться от вопроса? 

Французская брань перемежалась испанской, причем встречались прелюбопытные выражения, сочные и яркие, которые любого заставят навострить уши.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-16 22:14:10)

+2

8

Рамиро де Гарридо казалось, что он ругается с людьми  въедливого капитана целую вечность. Как назло французы если и владели испанским, то вовсе не столь бегло, чтобы им можно было что-то объяснить. При этом старший из сыновей папаши Гарридо и вовсе не мог связать по французски и двух слов.  Потный, красный, злой как тысяча чертей, испанский идальго готов был сейчас поубивать всех здесь присутствующих голыми руками. Но это было невозможно и он, как несчастному испанцу казалось, уже в сотый раз тыкал несчастный лист с описью вещей в нос французу, громко орущему, что печать смазана и подписан список столь неразборчиво, что его не прочтет и чернокнижник, разбирающий халдейские манускрипты. Поэтому-то вопрос незнакомца пришелся наредкость некстати. Сеньор Рамиро зло блеснув черными, как ночное небо, глазами, рявкнул в ответ:
- Бал-банкет здесь происходит! Идите своей дорогой, достопчтенный сеньор! Ей Богу не до вас!
И снова сунул под нос французу опись вещей, с гортанным криком:
- Вот же! Вот печать Его Католического Величества! Глаза разуй, проклятый висельник!!! Или я вколочу тебе эту опись прямо в глотку, не будь я Гарридо!

+2

9

Мариса сидела в караулке, нетерпеливо постукивая маленькой сафьяновой туфелькой по ореховому полу. Галантный капитан со всей любезностью препроводил её спутниц, дуэнью и камеристку, в комнату для личного досмотра на первый этаж:
- Там прохладней, теневая сторона, есть кресла, я распорядился чтобы вам подали лимонад, отдохните с дороги, дамы. Сержант будет вас охранять и выполнит ваши любые пожелания. А сеньора де Тенорьо останется, дабы избавить секретаря от чтения реестра вашего личного багажа. Для мужчины это неловко, там упоминаются предметы вашего гардероба. Ну вы меня поняли. Достаточно будет секретарю удостоверить печать этого документа.
Таким образом, хитрый капитан убрал свидетельниц и сделал свидание истосковавшихся любовников максимально интимным, насколько это возможно при обязательном присутствии должностного лица. Донна Мария прижимала к пылающему лбу запотевшую майоликовую кружку с лимонадом, неожиданно холодным и вкусным, благоухающим цитрусами. Черт его знает, как он выглядит, этот секретарь амбасады (посольства). Секретарь ученый человек, непременно знающий восточные языки, обладающий навыками вскрывать языковые шифры-абракадабры. А вдруг это убеленный сединами почтенный ученый муж и капитан раскроет её обман? Капитан с непринужденным видом занялся в соседней комнате документами, перекрыв все пути к отступлению:
-Всегда к вашим услугам сеньора, зовите, если что надо.
Марису привлек шум во дворе и новый голос, звонкий и чистый. Молодая женщина осторожно отодвинула суконную драпированную штору и выглянула в окно.
- Мориск? - и донна Мария мысленно рассмеялась - А вполне правильно. Кто лучше морисков умеет читать эти таинственные письмена, похожие на узорные извивы, кто владеет загадочным волшебным языком, у кого ключи от каббалы? Кто ученей всех испанских ученых мужей? Мориск.
Новый визитер на таможню был изящен, одет с элегантной скромностью. Тонкие черты лица, темные глаза, черные волосы -это был мадридский мориск из самых респектабельных среди этого живого, дружелюбного, ученого и веселого народа, так нежно любящего животных и давшим миру науку ветеринарию, что это вызывало презрение у испанских инквизиторов-современников в жестокий  утилитарный век и неизменную симпатию и уважение потомков.
Мариса воспряла духом и повеселела. Секретарь амбассадора был молод и красив, что вполне укладывалась в картину любовной истории. Даже более молод чем предполагалось. Лет на пять моложе Марисы, но господа, когда это мужчину останавливало, если женщина хороша собой? То, что молодой человек принадлежит к гонимому народу только придает драматизма и романтики ситуации. Да вот так вот, испанская дворянка полюбила мориска, не она первая, не она последняя. Сеньора Тенорьо облегченно вздохнула и перекрестилась. Красив, молод, что убедительно для такой вот женской страсти и безумия. Остается надеяться что он ещё и умен. Хотя он умен по определению. И Мариса замерла у двери в ожидании.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-01-19 16:19:48)

+2

10

Гарридо. Стало быть, именно с этой оказией Филипп решил удовлетворить просьбу своего гранда. Не королевское это дело - уточнять, а спрашивать о таких вещах и торопить хотя бы намеком - вверх неприличия, потому в Париже не имели никакой возможности узнать заранее. Конечно, Алехандро был в курсе, что корреспонденция должна вот-вот придти, но и только. А похожи с братом. Правда, старший более коренастый и явно из тех, кто считает вредным сдерживать эмоции.

- Эка сравнили, - Алехандро расхохотался, - Сразу видно, вы в Париже впервые. Тут вас никак не хотят отпускать, а на банкете у французов всё ровно наоборот: спровадят всегда с превеликим удовольствием, народ расчётливый, - мориск ничуть не смутился таким любезным приемом и с коротким смешком безо всякого стеснения заглянул в пресловутую бумагу, - Считайте, что вам повезло, я как раз по вашу душу, сеньор де Гарридо.

Ситуация оказывалась столь забавной, что отрекомендоваться в ту же секунду было бы просто грехом смертным. Только потому свое имя он до сих пор не назвал, немного оттягивал момент. Если угодно, из мальчишеского озорства - в рамках должности и положения, разумеется.

Черные глаза мавра производили впечатление бархатистых и мягких из-за длинных темных ресниц, свойственных его народу, однако на деле этот острый и цепкий взгляд мгновенно выделял то, что интересовало его обладателя.

Едва спешившись во дворе, молодой мориск первым делом увидел карету с гербом Его Католического Величества. В последний раз такая карета оказывалась в Париже, когда пятнадцать лет назад герцог Фернандо Альба приезжал как представитель короля, чтобы четырнадцатилетняя Елизавета Валуа после необходимой церемонии отбыла в Мадрид уже законной супругой короля Испании. Сам Филипп тогда не счел нужным терять драгоценное время на такие мелочи и проделывать столь долгий путь, да и к чему, действительно? Дон Фернандо коснулся ногой обнаженной ножки лежащей в постели невесты и брак считался совершенным.

Видно, накануне того дня, когда отдавались распоряжения об оказии в Париж, Его Католическому Величеству против обыкновения удалось быстро уснуть, всю ночь ему снились молочные реки в медовых берегах, а утром ему сообщили, что весь английский флот по неизвестной причине разом пошел ко дну. Оттого он расщедрился на карету. Итак, карета. Добавим еще, что среди вещей, выставленных для осмотра, имелись явно женские. Изящные кассоне с тонкой резьбой, которая даже издалека кричала о том, что сундуком владеет именно дама. Грубые солдафоны бесцеремонно поднимут крышку и непременно наткнутся на что-то белое и кружевное. А также пара женских седел, которые, признаться, всегда вызывали у Алехандро восхищение навыками всадниц, которые вообще могли в этом хоть как-то держаться на лошади. Не говоря уже о том, чтобы получить удовольствие от скачки. Это же так неудобно.

- В кортеже есть женщина? - тут же со свойственной ему живостью поинтересовался молодой человек у красного от возмущения капитана.

Вызволение кортежа из таможенной ловушки он считал уже делом почти завершенным, ибо хорошо знал свои полномочия и знал, как в таких случаях поступать, а вот загадка с письмом определенно требовала разрешения.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-20 21:18:41)

+2

11

- По мою душу? - саркастически изогнул тонкие губы испанец, не удостоив при этом вновь прибывшего даже взглядом, - Вы дьявол что ли, души-то собирать? - сострил Гарридо, вытирая пот со смуглого лба.

Сеньор Рамиро чувствовал себя так, словно все время, которое он провел на таможне, он  самолично вытаскивал тяжело груженную карету из болота, а не дискутировал с людьми французского капитана. И остроты незнакомца, хотя по выговору и явно земляка, только злили и без того не славящегося ангельским терпением идальго.

- Только я пока ещё жив, так что вам обождать следует. Хотя, этот Ирод, - длинный, смуглый палец с коротким, неухоженным, ногтем ткнул почти в нос упрямого француза, - такими темпами меня скоро доконает!

Вопрос о женщине, доказавший сыну папаши Гарридо, что вновь прибывший праздный зевака, разозлил идальго ещё больше. Если такое было ещё возможно:

- А вам-то что за дело до дамы из кортежа, senor diablo? - недобро блеснул мужчина черными глазами.

Как всякий брат, сеньор Рамиро весьма ревностно блюл честь своей обожаемой сестры. Причем даже в те моменты, когда его расположение духа было куда благостнее.

+3

12

Стало быть, записка не розыгрыш. Или странное совпадение? А только давно не верил Санчо в совпадения.

- Ну почему же сразу дьявол? Алехандро Перес, секретарь Его Светлости герцога Кардона и его представитель, - просто, коротко и вместе с тем довольно громко сказал мориск, дипломатично минуя тему касаемо дамы, - но лично вы, сеньор, можете называть меня просто - ангел-хранитель. Сейчас вызволим вас, ждите здесь. Я побеседую со здешним архангелом Михаилом. Что-то он нынче, видимо, излишне суров. Я, однако, уверен, что мы с ним поймём друг друга. Немного терпения.

Он сделал жест, которым одновременно предложил гвардейцу обождать и гарантировал успех предприятия и быстрым шагом направился к священным вратам, то бишь дверям, выкрашенным в самый скучный болотный цвет. Будто маляр со своеобразной манерой шутить хотел предупредить, как надолго можно увязнуть в этой трясине.

Услышав должность, служащий, с которым только что до хрипоты спорил сеньор Рамиро, бросился наперерез, чтобы открыть дверь. Если Его Испанское Величество был где-то далеко, в иных сферах, то господин посол находился в четверти часа езды, а это большая разница. Потому Алехандро вступил в караульное помещение высоко подняв голову, чуть ли не с фанфарами. Однако пресловутой дамы он ещё не встретил. Оставалось три вопроса: кто из прекрасных теней сладостного прошлого звался Розой, как ей удалось столь ловко примкнуть к официальному кортежу и последнее - зачем она приехала в Париж? Все это придавало прыти ногам, на которые и так нельзя было пожаловаться, будоражило, зажигало взгляд предвкушением и вызывало на губах улыбку. Хотя, казалось бы, у человека, который намеревается разрешать недоразумения и делать внушение, уста должны быть строго сомкнуты.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-21 01:26:35)

+2

13

Хлопнула дверь в кабинет начальника таможни, вошел   новый посетитель, и Мариса, перекрестившись, ступила в комнату подобно юной актрисе-дебютантке на сцену, и замерла на мгновение, взволнованная чувством более чистым, чем любовная страсть, трепещущая, смущенная от собственной дерзости. Дочери покойного капитана Педро Гарридо было двадцать девять лет от роду, и она была в расцвете южной средиземноморской пьянящей красоты, невысокая, по девичьи стройная брюнетка с роскошными черными косами, живая, энергичная, с тем чудесным золотистым оттенком почти светлой кожи, присущей андалускам и римлянкам. Светло-карие, как у братьев, глаза, блестевшие от недавних слез, обрамленные пушистыми ресницами, казались темными, от взволнованного частого дыхания розовый рот был полуоткрыт, обнажая ровную жемчужную полоску белых зубок. Выдохнув и не дав вошедшему юноше опомниться, молодая женщина прильнула к нему, обвив руками шею и воскликнула в пол-голоса глядя в черные как мадридское небо удивленные глаза:
- Ах, Хани, мой дорогой, мой любимый, как я счастлива видеть тебя!  Чего мне это стоило, убедить брата взять меня с собой, соврать мужу, что я стремлюсь встретить другого младшего брата служащего у герцога, да простит меня господь за эту ложь, но и брата я буду счастлива обнять, почти так же, как счастлива обнять тебя. Помоги мне преодолеть это последнее препятствие, эту ужасную таможню, чтобы быть с тобой! Нет, молчи! Помолчи минутку.
И не дав опомниться секретарю амбассадора, Мариса припала горячими дрогнувшими губами к его губам.

+1

14

Вот когда любые вопросы выветрились из головы, будто порывом южного пряного ветра с виноградников в июле. Алехандро впервые в своей жизни видел эту женщину и мог сей факт подтвердить на Евангелии, однако сейчас ему было глубоко плевать. Да, что скрывать, в первые секунды он испытал удивление. Но только на пару мгновений. Черт возьми, в конце-то концов - если уж он любовник после такой долгой разлуки, который только и мечтал о встрече, то он и повел себя соответственно. Уверенной рукой привлек хорошенькую гостью к себе ещё ближе, если это вообще возможно. Ответил на поцелуй, жаркий и влажный, причем слова о муже и ещё какой-то им подобный лепет его ничуть не смутили. С какой бы стати? Редко когда ему приходилось подыгрывать с таким удовольствием, оттого трудно и желать большей естественности. Поцелуй оказался долгим, пока у обоих не перехватило дыхание и слава Богу, думать времени не было и нужно было действовать спонтанно.

Мориск вложил в свой ответ всю южную страсть, однако без лишней патетики, поверхностной и наносной, которой часто (да почти всегда) грешат всё те же южане. Восточная кровь тоже горяча, однако обладает одним отличием: на Востоке хорошо умеют подавать блюдо холодным, выдерживать в сердце и месть и любовь, как в кувшине, а как известно, вкус от этого неизменно становится тоньше. Это искусство. Здесь нельзя спешить.

Он не успел толком рассмотреть это вихреподобное создание, только лицо, которое показалось ему очаровательным, да и то, ненадолго. Пока целуешься - очень не до того, знаете ли. Однако общий образ, короткое впечатление - для этого хватает и других способов. И мориску вдруг ярко вспомнился Мадрид, дух которого она привезла с собой. Память человеческая имеет свойство запечатлевать лучшие моменты и он вдруг испытал что-то вроде ностальгии, хотя отчётливо помнил, как радостно колотилось сердце, когда они проезжали старые крепостные ворота и выезжали на дорогу в сторону Бургоса, чтобы надолго покинуть этот город. Помнил, как досадовал на то, что что им пришлось на несколько дней задержаться в Пеньяранда-де-Дуэро, Суньига со своим излишним гостеприимством никак не желал отпускать из своего замка с риском заохотить, споить и закормить до смерти - выбирай себе кончину из этих трёх на свой вкус*. Сейчас жар молодого женского тела сквозь дорожный костюм напомнил южный летний день, свежее дыхание - горный ветер, а блеск глаз - испанское полуденное солнце.

Говорил негромко, чуть отрывисто, как всегда роняют слова те, у кого эмоции перехлестывают разум, но так, чтобы было слышно. Не отводил взгляд от ее темных, расширенных зрачков.

- Я не верил своим глазам. Боялся, что они меня обманывают. Даже когда узнал твою руку, твой почерк. Только теперь, когда прикасаюсь к тебе, я понимаю,  что это всё правда. Ты здесь. Сердце моё. Не бойся, я землю переверну, только бы не потерять ни одной минуты. Я разрешу это недоразумение раньше, чем ты успеешь вздохнуть.

Склонился к шее, так что ее воротник защекотал подбородок и долгим вдохом наполнил свое обоняние терпким и сладким запахом мускусно-черных завитков, а заодно лукаво шепнул в маленькое ухо:

- Если бы я знал, что у Миличо такая хорошенькая сестра, ей-Богу, я упросил бы герцога похлопотать и выписать вашего брата Рамиро раньше. Жаль, жаль, что полтора года назад мы друг друга знать не знали. Однако при жизни нет ничего, что нельзя исправить. А такое знакомство мне определенно нравится.

Несмотря на обещание немедленно свернуть горы, Санчо вовсе не торопился убрать руки с тонкого, но крепкого стана синьоры.

Скрытый текст

*Древний городишко ещё кельтских времён, успел и побывать одним из основных источников зерна и потерять свое значение в арабский период. Позже всплывает уже в связи с винодельческим традициями, так что в 19 веке туда даже продолжили железную дорогу. И по сей день в городе расположен замок герцогов де Пеньяранда из рода Суньига. Здесь прекрасное вино, одно из лучших красных во всей Испании.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-24 11:11:08)

+2

15

Можно быть верной женой, добродетельной матерью семейства, хорошей католичкой и, несмотря на это, испытать удовольствие будучи заключенной в объятия красивого юноши и целуясь с ним. Особенно если женщине двадцать девять лет, она хороша собой и у неё пылкий темперамент. Сеньора Мария-Луиса де Тенорьо обладала всеми перечисленными качествами, к тому же молодая женщина была веселого живого нрава, не лишена чувства юмора и была не чужда шаловливости в тех случаях, когда дело ограничивалось невинной шуткой. Исходя из всего вышесказанного, вместо того чтобы смутиться и отпрянуть, Мариса несколько мгновений добровольно и радостно продолжала лежать в объятиях молодого человека, не убирая сомкнутых рук с его спины и не отводя взгляда от его черных блестящих глаз.
Молодой секретарь испанского посла был даже более красив при пристальном рассмотрении, чем при быстром взгляде из окна, нежно-смуглый, черноволосый и белозубый, немного удивленный, но отнюдь не растерянный. Он был умен, этот помощник испанского дипломата, с ходу все поняв и подыграв сеньоре Тенорьо, изобразив истосковавшегося любовника, счастливого встречей со своей мадридской любовью.
- Ах, сеньор Перес, простите мне эту выходку и спасите меня и испанский кортеж от этого прокрустова ложа, парижской таможни - ответила Мариса шепотом - Дайте мне и Рамиро возможность наконец увидеть и обнять нашего Миличо и я вам обещаю тридцать благодарственных поцелуев…с рассрочкой.
И не убирая руки с плеча мнимого возлюбленного, донна Мария обратилась к начальнику таможни:
- Благодарю вас, сеньор капитан, за то, что вы не заставили долго ждать визита сеньора Переса. Надеюсь, что все канцелярские неприятности будут улажены с его помощью. Я подожду в соседней комнате, зовите меня, если надо будет что-то разъяснить по поводу реестра моих вещей и багажа моих спутниц.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-01-25 01:07:45)

+3

16

- Ловлю на слове, - только и ответил почти беззвучно мориск на этот благодарственный шёпот, исполненный авансов, и тонко улыбнулся.

Он только теперь, кажется, заметил, что за ними наблюдают. И если до того Алехандро благодушно предоставил зрителю при полномочиях свободно полюбоваться трогательной сценой, то сейчас с полным знанием и опытом сделал то, что инстинктивно сделал бы любой, когда речь идёт о его женщине. Исполнять роль - так до конца, верно? В противном случае, не стоило и браться. Итак, он сделал полушаг и моментально развернул собственный корпус так, что его плечи и спина закрыли теперь невысокую испанку от пытливого взгляда со стороны. Причем его ничуть не смутило, что он теперь стоит к капитану спиной. Да и с какой, собственно, стати должно было смутить? Посмотрим, как господин таможенник оправдается за то, что герцог до сих пор не дождался своей почты. Алехандро по прежнему не поворачивался: смотрел исключительно на даму и видел лишь ее. Полтора года - не шутки, тут за какую-то жалкую минуту вдоволь не наглядишься. И похожа на братьев и не похожа. Есть какие-то общие черты, однако они лишь оттеняют ее собственное, личное своеобразие.

Прежде чем вынужден был ее отпустить в соседнюю комнату (весьма серьезное расстояние для изнемогшего и обескровленного в длительной разлуке сердца, согласитесь), он ещё раз горячо приник губами к ее губам, а также не упустил возможности поцеловать изящную кисть, с удовольствием отметив ее форму. Нравится маврам всё изящное, что греха таить, причём им зачастую кажется грубым то, что вполне удовлетворит чуть менее взыскательный вкус. Расходились медленно, с усилием размыкая пальцы. С расстояния длины их сцепленных рук Санчо мог уже всё-таки рассмотреть целиком ту, по которой он, как теперь оказывается, страдал так долго. И вновь - уже который раз за этот своеобразный день - улыбнулся. Яркая быстроглазая птичка, вся сотканная из жизни и радости.

- Это много времени не займет, - пообещал он.

Теперь настала очередь таможенника. Сперва, уже после того, как проводил даму взглядом, Алехандро повернул к нему голову через плечо, затем развернулся полностью.

- Верно ведь, сеньор? Добрый день, - учтивый кивок и по-прежнему улыбка на губах,

- Так в чем же состоит наша проблема? Его Светлость давным-давно ожидает эту оказию, интересуется ею каждый Божий день, а он больше всего на свете ненавидит ждать. Просто поверьте мне на слово. Не говоря уже о том, что Испания, - он подбородком указал в сторону, где ориентировочно должна была располагаться благословенная страна католических фанатиков и апельсинов, отделенная такими серьёзными расстояниями от французской столицы.

- Испания в свою очередь ожидает ответа от него, а это уже весьма серьезно.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-26 23:43:48)

+3

17

Разыгравшаяся цена настроила капитана на миролюбивый лад и слегка размягчила его малость зачерствевшую на службе душу - как, впрочем, и само появление на таможне посольского секретаря. Надо ведь понимать, что как офицер и официальное лицо, он невольно оказался между двух огней. Пропуска и опись вещей, которые испанцы предъявили его людям, и впрямь выглядели затертыми, словно их ещё в прошлом веке в колодец уронили. И закрыть на это глаза таможенник никак не мог. Но и ссориться с таким человеком, как здешний представитель Его Католического Величества, в его положении мог лишь самоубийца. А бравый капитан отродясь не имел суицидальных наклонностей. И вот как ангел с неба к нему спустился тот, кто мог разрубить этот узел, который так некстати завязался. А стало быть появление сеньора Переса порадовало служивого не меньше, чем проезжую сеньору, хотя и причины тому были иные.
-  Вы и есть сеньор секретарь Его Светлости? - живым тоном и вместе с тем учтиво обратился капитан к мориску, - думаю, что в наших общих интересах несколько охладить горячую голову почтенного сеньора, который воюет во дворе с моими людьми и разобраться в путевых документах. Они и впрямь вызывают вопросы, так что поймите моё положение. Я на службе и должен добросовестно исполнять свои обязанности. А потому попрошу вас удостоверить подлинность бумаг под расписку и кортеж может быть полностью свободен. Я буду только рад, ибо, признаюсь честно, мы тут ведём баталии так долго, что все выбились из сил. Ваш приход к общему благу.

- улыбка капитана была доброжелательной ровно настолько, насколько ему позволяло его положение и сложившаяся ситуация.

+2

18

- Алехандро Перес к вашим услугам, сударь, - с достоинством подтвердил молодой человек и протянул служаке руку для пожатия:

- Я вам крайне благодарен за вашу деликатность, господин капитан и за то, что вы позволили отправить... - он опустил ресницы и, кажется, даже чуть покраснел в весьма правдоподобном смущении, - отправить ту записку, которую я получил, - Алехандро метнул красноречивый взгляд в сторону комнаты.

- Сеньор Гарридо, конечно, горяч, но его тоже можно понять. Такая долгая дорога, а тут в самом финале подобная неприятность. Любой выйдет из себя. Давайте же скорее покончим с этим. Я посмотрю документы и удостоверю все, что потребуется. Бумаги наверняка пострадали в пути - и только. Вопрос лишь, насколько сильно. Я так понимаю, кипа на столе и есть сопроводительные документы нашего кортежа. Вы позволите?

Забавнее всего, что Алехандро, по чести сказать, мог и вовсе не прикасаться к вороху писанины. Это было нужно лишь для порядка, как любая бюрократия. Личность Гарридо-старшего буквально написана на его лице, то бишь, подтверждается фамильным сходством. А значит, вариант самозванства - чего, собственно, и позволяют избежать верительные письма - полностью исключен. Курьеров королевский гвардеец знает лично и значит их пропуска сомнению не подлежат. Что ещё? Нет, конечно, бывало, кортежи между странами иногда позволяли себе провезти лишнего ради небольшой наживы. Но не королевскую же почту по этому вопросу шерстить, в самом-то деле.

Мориск снял перчатки и длинными ловкими пальцами, привыкшими перебирать бумаги, взял первый из документов. Пробежал глазами.

- Действительно, вид потрёпанный, но не настолько, чтобы я не мог с полной уверенностью и со спокойной совестью подтвердить подлинность. Тем более что, как вы понимаете, я даже руку интенданта прекрасно знаю, какие уж здесь сомнения. Я готов собственной честью поручиться за каждую из бумаг.

Оставалось только написать расписку и заверить ее печатью, что он и сделал без колебаний.

- Вот так, - мориск стряхнул остатки сургуча с простого, но иной работы серебряного кольца, которым, собственно, и делал оттиск.

- Теперь ответственность на мне и ваша совесть чиста. Вы тщательный, славный служащий, сеньор капитан. Да, отдельная просьба лично от меня, - он перешёл на доверительный полутон:

-  Предложите руку сеньоре.

Он послал по направлению соседней комнаты пылкий взгляд, как водится в таких случаях.

- Она наверняка не пожелает оставаться, пока мы пойдем сообщить остальным о том, что все улажено. Женщине здесь скучно. Я сам счёл бы за счастье, но опасаюсь не сдержать эмоций, а на глазах сеньора Рамиро это совсем некстати.

Скрытый текст

*С сеньором капитаном согласовано

Отредактировано Алехандро Перес (2021-01-30 15:55:41)

+2

19

- Понять можно, но он громкий, как Иерихонские трубы, - таможенник страдальчески поморщился и отер со лба капельки пота платком, который тут же тщательно спрятал в рукав, - и скажите на милость, какая голова это выдержит? Моя уже превратилась в чугунный котелок. Вот, вот, слышите, он опять что-то пытается доказать моим людям, хоть сам видел, что вы пошли разрешать вопрос. Ну что ты будешь делать!
Ему уже казалось, что, если бы пришлось завершать дело самому, он плюнул бы на свою принципиальность, лишь бы уже взяться за что-то другое. Капитан взял в руки желанную бумагу, свою индульгенцию от любой ответственности, прочитал, самолично присыпал ее песочком, отряхнул и мощный вздох облегчения облегчил его грудь. У него еще столько забот на сегодняшний день! Момент, когда он, наконец, избавится от испанской делегации, виделся ему просто-таки именинами сердца, не меньше.
- Так-то лучше. Вот теперь моя душа и правда спокойна. Уж поверьте, чтобы покончить с этой проблемой, я бегом побегу.
Просьбу герцогского секретаря относительно дамы он встретил с пониманием.
- Разумеется и с пребольшой охотой. Сеньора Тенорьо! - он возвысил голос и сделал несколько шагов в сторону комнаты, где ожидала хорошенькая испанка, - Сударыня, мы разрешили все недоразумения и вы можете быть абсолютно свободны. Впрочем, ведь дам я и не задерживал... В любом случае, к кортежу больше нет никаких вопросов. Так что позвольте сопроводить вас, наконец, к брату.

Отредактировано Тень (2021-02-01 17:52:56)

+2

20

Как только за Марисой закрылась дверь, молодая женщина глубоко выдохнула, взяла со стола майоликовый кувшин с лимонадом и от души отхлебнула через край:
- Уффф…Слава Спасителю, все обошлось, все сошло с рук, а я так волновалась! И секретарь амбассадора ничего так секретарь…очень даже симпатичный секретарь…Глазища такие яркие, бархатные…Ну просто-таки хочется от взгляда таких глаз стянуть воротник потуже…И улыбка такая…нескромная…В общем, вполне себе убедительно, что мадридская сеньора, жена капитана, потеряла голову от любви к черноглазому красавцу и как рванула в Париж, теряя туфли. Такой секретарь вполне может вскружить голову. А мог бы быть ученый делопроизводитель старичок с подагрой, блестящей лысиной и окладистой бородой. Почтенный отец семейства, и любящий дедушка пяти внуков. И его бы тут удар хватил. А этого неее, удар не хватит, он мальчик не пугливый. Так, ещё лимонадика, спасибо капитану. Как говорится в Писании: подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. Ну как то-так.
И, утолив жажду, молодая женщина прислонилась к двери, навострив ушки и обмахивая платочком разгоряченное лицо. Как только проблемы были улажены, Мариса появилась на пороге потупив глазки:
- Благодарю вас, сеньор капитан и вас, Санчо…сеньор Перес, вы путеводная звезда Вифлеемская, вы ангел, ниспосланный небом испанскому кортежу…и мне, бедной влюбленной женщине ... Ах, капитан, ну что за церемонии, мы не при испанском дворе в Эскориале, давайте вашу руку без плаща.
Спустившись во двор, сеньора Тенорьо обратилась к расстроенному брату, поцеловав его в щеку и поправляя воротник:
- Рами, душа моя, не волнуйся так, у тебя, как и у папы покойного, желчный пузырь чувствительный, тебе нервничать вредно. Сеньор Перес все уладил, мы можем ехать. Вели конвойным упаковывать и грузить вещи, и мы едем, солнышко. Через десять минут мы обнимем нашего Миличо и, по поручению мамы, надерем ему уши и надаем по шее. Я очень прошу вас, сеньор капитан, распорядиться позвать мою дуэнью и камеристку. Сеньор Перес, вы не будете так любезны поехать с нами в карете? Донья Томаса, бедняжка, выходя из кареты неудобно наступила и у неё побаливает голеностоп. Да и устала она от долгого пути, и спина у неё разболелась. Так что прошу вас о любезности, сеньор Перес. Или нет. Посадим в карету сеньору Томасу и Лусию, а я с удовольствием проедусь в вашем обществе верхом по Парижским улицам. Рами, вели седлать мою Рубину.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-02-04 21:43:24)

+3

21

Рамиро уже успел охрипнуть и в полном отчаянии, уставший, уселся на подножке кареты своей сестры. Весь свой немалый запас пыла он растратил и ощущал себя подобно выжатому лимону. Раз уж проблемы, так некстати возникшие сегодня, решает сейчас человек герцога, что ему остаётся? Только ждать развязки. В ветвях старой липы, растущей во дворе таможни, как ни в чем не бывало заливалась какая-то пичуга, а люди французского капитана, видя, что скандал улаживается, в ожидании попрятались в тень.

За ангела, принесшего благую весть, на этот раз выступила Марисса. Когда она вспорхнула во двор в сопровождении вредного французского капитана и радостно уверила, что проблема решена, брат взглянул на нее так, будто не верил ушам своим.

- Так мы можем наконец проехать, сеньор капитан? - на сей раз Рамиро перевел тяжёлый взгляд на скурпулезного француза, - полдня впустую потеряли, - проворчал испанец, поднимаясь.

Больше всего ему хотелось предложить этому дьяволу в форме купить лес и заблудиться в его чащах. Но раз дело разрешилось ко всеобщему удовольствию, старший из братьев Гарридо не стал усугублять ситуацию и даже постарался быть учтивым с проклятым крючкотвором.

Отредактировано Тень (2021-02-08 10:35:44)

+2

22

Алехандро торжественно пожал руку таможенному капитану, а тот охотно развеял остатки сомнений у братца его хорошенькой протеже*.

- Сеньор капитан, от себя благодарю вас за деликатность, а от лица Его Светлости и в знак того, что все недоразумения позади, я хочу вас пригласить на прием в особняке герцога для испанского и наваррского землячества на следующей неделе, - молодой человек выдержал небольшую паузу, чтобы служака мог переварить такую новость.

- Я прослежу, чтобы вы получили приглашение на два лица. И скажу по секрету, там ожидаются очень высокие особы. Так что ежели вы хотели где-нибудь выгулять новый камзол и завести полезные связи, у вас будет такая возможность.

Испанцу тоже досталась моральная компенсация.

- Вот видите, сеньор Гарридо, - констатировал мориск, - все закончилось благополучно. И герцог оценит то, как самоотверженно вы пытались вызволить кортеж, уж не сомневайтесь. Я тому свидетель. И вот уж где-где, а на приеме вы с господином капитаном окончательно забудете противоречия, когда сдвинете ваши бокалы. Что же, не будем медлить. Мы и так задержались.

Перспективы, которые предложила мадридская гостья, соблазнили бы даже монаха. Алехандро, слава Небесам, был всего только молодым мирянином и ничуть не претендовал на святость. И хотя черные глаза его смеялись, молодой мавр принял самый церемонный вид, чтобы снова не растревожить вулкан, который только что понемногу начал утихать, то бишь не провоцировать старшего из Гарридо. Пришлось сейчас повести себя так, будто он при дворе в Эскориале, а не во дворе таможни под Парижем. Внутреннюю свободу сменила выучка прекрасно воспитанного свитского, человека из дома гранда первого класса. Только уголки улыбчивого рта юноши чуть дрогнули, словно старались привычно устремиться вверх, когда он обратился к испанской путешественнице.

- Охотно, сударыня, и даже скажу пару слов о том, что мы будем проезжать, если только вы не будете слишком строги: я здесь сравнительно недавно, - он склонил голову, также достаточно церемонно.

- Только если вы беспокоитесь за желчный пузырь своего брата, устройте так, чтобы он держался впереди. Иначе мне так и придется изображать, будто я жезл проглотил, - быстро добавил Алехандро обаятельной мадридке шепотом, улучив момент, когда Рамиро отвернулся, чтобы дать распоряжения, и метнул вдобавок лукавый взгляд темных глаз, чуть прикрытых ресницами, длинными как у теленка и черными как крыло ворона.

Скрытый текст

*С господином капитаном согласовано

Отредактировано Алехандро Перес (2021-02-10 19:08:46)

+1

23

- Не волнуйтесь, сеньор Алехандро – весело шепнула Мариса, её глаза темно-медового оттенка, присущего рыжим лисам, блестели и смеялись, живой нрав молодой женщины брал верх над пережитыми тревогами, а сама ситуация её от души забавляла – Рамиро поедет впереди. Рами! Душа моя, Рами, спорим с тобой, что Миличо, узнав о прибытии испанского кортежа выедет нам на встречу и ты будешь первый кто его встретит? Ставлю дублон, если ты встретишь Миличо первым из кортежа – и понизила голос -  Рами будет заинтересован. А главное, мы правда хотим увидеть и обнять нашего Миличо, если бы можно, я бы на крыльях полетела.
Слуга подвел стройную гнедую лошадку с карими миндалевидными глазами и длинной гривой - признак древней иберийской крови.  Мариса ласково похлопала кобылку по изогнутой шее:
- Ах ты ж, моя девочка, моя умница. Но действительно, путь был долгий, Рубина устала, поедем шагом. Помогите мне, сеньор Санчо.
Молодая женщина положила левую руку на плечо своему визави, крепко взялась другой рукой за седельную луку:
- Ап! – и вознесенная своим спутником сеньора порхнула в седло, забросив правую ножку за верхнюю луку – Сеньор Перес, как приятно снова иметь дело с испанской галантностью, мне этого так недоставало в пути. Больше, чем прогулок по саду и изысканных приемов. Скажите…Санчо, каков нрав у Его Светлости? Посол не суров? Он дает балы и приемы? Я помню его подростком, когда с братьями проводила лето у его дяди, господин будущий посол был таким милым и хорошеньким! Ну я была уже почти барышней, а братья и Его Светлость казались мне такими юными и озорными! Я как ни будь вам расскажу…Поехали, поехали. Помогите моим дамам, донье Томасе и Лусии сесть в карету и поехали. Я сгораю от нетерпения и желания обнять Миличо и надрать ему уши, как матушка велела. А ещё я так же желаю получить удовольствие от прогулки в вашем обществе…Санчо. Можно вас так называть после того что между нами, оказывается было?
Молодая женщина устроила поудобней левую ножку, закинув её за нижнюю луку и расправила отделанную шитьем и бисером юбку.
«Господи, какие у него ресницы, какие ресницы! Многие девушки отдали бы десять лет жизни за такие ресницы. И такие ласковые темно-карие глаза, что страшно взглянуть. Ну вот глянула и пропала, спаси и сохрани слабый женский пол от таких бархатных глаз святая   Мария Египетская»

+2

24

- Кто галантный, я? - рассмеялся Алехандро, - да Господь с вами, сеньора, я ведь обычный мещанин,  мое дело перо, а не пируэты. Да, кстати, представьте себе: французы, эти снобы, искренне считают, что галантность бывает исключительно французской. Итальянская для них - уже развязность, а испанская - ещё чопорность.

Несколько приятнейших секунд: упругое женское бедро под рукой, жар которого ощущается даже через несколько юбок, глаза в глаза и приятная тяжесть опирающегося на твою руку тела. Правда, молодая испанка была неплохой наездницей, ибо оказалась в седле даже слишком быстро. Алехандро предпочел бы, чтобы это заняло больше времени.

- И да, - шепотом добавил он, - я совершенно согласен: после того, что, оказывается, между нами было, как-то даже нелепо церемониться.

Оставалось ещё исполнить небольшую просьбу сеньоры Теньорьо.

Лета не бывает без зноя, пыли и мошкары, а хорошенькой женщины без дуэньи. Донья Томаса как раз являла собой роскошный экземпляр. Погода выдалась нынче жаркая и бархат, в который были натуго затянуты ее солидные объемы, грозил вот-вот лопнуть, ибо дышала она с шумом, подобно закипающему котелку. Однако при всем при том почтенная дама выглядела весьма прыткой, что неудивительно, попробуй иначе сопровождать настолько резвую госпожу. Имелись у доньи также атрибуты непреклонного и неукротимого нрава: мориск храбро ответил на улыбку ее густо накарминенных губ, щедро украшенных усами. Наш Санчо прекрасно помнил, как в свои двенадцать усердно (и совершенно напрасно) скреб лезвием всё ещё идеально гладкую мальчишескую физиономию. И хоть бы третья часть выросла тогда от такого богатства, как у доньи Томасы! Конечно, где уж там. Начали лишь через год, да и то - еле-еле. И только лет в четырнадцать вместо пушка появилось что-то условно приличное. Второй атрибут - гордо сросшаяся единая бровь, не менее густая, чем усы. Итак, сия колоритная личность была благополучно усажена - вернее, втиснута - в карету. Препроводил Алехандро туда же и гризетку и спустя минуту с чистой совестью уже взлетал в седло.

- Едем.

Показывать кортежу дорогу он пустил герцогского пажонка, юношу лет четырнадцати, которого прихватил с собой на всякий случай. До городских ворот оставалось совсем недолго и по предместью Сен-Жак нужно было  проехать самую малость. Чувствовалось по всему, что рукой подать до столичного города. Добротные дома, постоялые дворы, хорошо нажившиеся на пилигримах, которые именно этим путем отправлялись пешими или на мулах в нечеловечески долгую и очень тяжкую дорогу, поклониться апостолу Иакову в испанский Сантьяго-де-Компостела. В обозах, которые должны были миновать одноименные ворота, царили оживление и суета. Далеко не у всех была такая бумага, которая позволила бы одномоментно въехать в Париж, в отличие от герцогского ставленника, разумеется. Кстати сказать, Алехандро еще выезжая обменялся несколькими словами со стражей и предупредил, что через короткое время вернётся с кортежем. В общем, озаботился тем, чтобы не тратить время на эти формальности на обратном пути и сейчас их уже не ожидало ни единого вопроса.

- Каков герцог? А вы уверены, прекрасная донья, что хотите подробностей? - с ангельским видом поинтересовался он, усилием воли гася в глазах проказливый блеск и принимая вид весьма серьезный.
- в хорошем же я положении. Моя должность обязывает петь осанну, но с вами я не могу не быть полностью откровенным. Не выйдет.

Ну, Рикки, держись.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-02-14 12:54:10)

+2

25

- Ой, да полно вам – рассмеялась Мариса с теми же звонкими нотками, как смеялся брат Миге, по его словам «несколько раз в год, но от души» и ровные зубки и ямочки на щеках придавали ей детскую прелесть.

- Мориск - и не галантный! Тем более образованный мориск. Я с трепетом ожидала появления на таможне секретаря амбассадора. Секретарь человек ученый. А вдруг это окажется почтенный доктор наук, убеленный сединами, степенный отец семейства. А взглянула в окно: мориск! Да ещё и красивый молодой мориск. И от сердца отлегло. Такой секретарь очарует и птицу на дереве, и вся моя история о потерявшей голову от любви сеньоре стала убедительной, да и подыграли вы мне весьма галантно. Изысканно, я бы сказала.

Сеньора Тенорьо отбросила с лица гипюровую мантилью, предоставив легкому ветры освежать порозовевшие щеки и перебирать пушистые завитки волос на висках. Весь прошедший год с хлопотами матери маленького сына был, конечно, счастливым, но господа, этого счастья всегда крупицы среди непрерывных забот, тревог и бессонных ночей.  Женщина всегда пленница своего маленького ребенка, и Мариса чувствовала себя непростительно счастливой от чувства недолгой свободы, новых впечатлений, чужой страны, пережитого приключения, общества красивого и любезного юноши с глазами черными как спелые маслины. И главное, некому её критиковать и упрекать за это! Милый супруг и матушка, храни их господь, Марису не видят, так почему же ей не порадоваться вполне невинно короткой свободе и ощущению что тебя симпатичный парень находит красивой.
Повинуясь логике своих умозаключений Мариса оживилась:

- Какая это радость – путешествие! Мы, женщины, почти лишены этого наслаждения. Меня все годы удерживало вдовство и забота о матушке, затем заботы о моем первенце Миличо. Иногда мы гостим с мамой в Толедо у дядюшки, ах какие в Толедо марципаны! Там красиво и дядюшка прелесть, но дальше выехать и некогда, и было незачем. А тут я проехала, кажется, полмира, и сколько всего нового. Счастливцы вы, мужчины, сколько вам доступно впечатлений!

Мариса на минуту притихла, отдавшись чувству конского шага, подкидывающего её в седле, жемчужно-серая полушелковая ткань дорожной юбки туго обтянула круглое женское колено, высоко лежавшее на лошадином крупе. Молодая женщина снова оживилась:

- Так что же вы можете сказать о герцоге, Санчо? Особенно нескромного? Мои воспоминания самые невинные, братья и Его Светлость были подростками, они просто по-детски шалили. И это было мое самое счастливое воспоминание до сегодняшнего дня. После лета в замке герцога Вельяэрмоса было много семейного горя. Но сейчас у моей семьи снова счастливый период. Так что о герцоге нескромного вы мне расскажете, Миличо? – Мариса простодушно ошиблась именем, – обожаю нескромные истории, когда меня мама не слышит. Хотя, между нами, сеньора Гарридо тоже очень любопытна. Рами! Не спеши, лошади устали.

Честно сказать, госпоже капитанше хотелось протянуть время в приятном обществе герцогского секретаря.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-02-23 10:45:38)

+3

26

- Ещё пара характеристик в таком духе и клянусь, вы меня всерьёз засмущаете, - пригрозил со смехом Алехандро, - я раскрыл ваши планы, маленькая коварница. Вы хотите, чтобы официальное лицо покрылось румянцем, аки у красной девицы. Это же будет совсем несолидно. Интересно, краснели ли римские триумфаторы, когда им возлагали на голову лавровый венок и пели дифирамбы?

Что же до почтенного отца семейства... Вы рисковая дама, это правда. Я не сомневаюсь, у вас достало бы таланта изобразить любовь к сединам. Однако бедный, бедный доктор наук, который не получал любовных записок уже ровно полвека! Хотя... может, это было бы его самое прекрасное впечатление. Прежде чем отойти к праотцам, он почувствовал бы себя молодым и счастливым.

О, взгляните, видите шпили, там, слева? - молодой человек отпустил поводья и указал рукой, - Церковь Нотр-Дам-де-Шан, Богородицы в полях. В античные времена, я слышал, здесь стоял языческий храм Меркурия. Если не ошибаюсь, сейчас здесь сидят бенедиктинцы. А справа видите - большая ветряная мельница? Мне говорили, что она принадлежит Гобеленам.

Мельница и впрямь была внушительная. Она напоминала огромного дозорного, который озирает окрестности, в удивлении раскинув руки. Да некий незадачливый рыцарь из романа, который будет написан чуть позже, как раз и сравнивал такие со сторуким великаном Бриареем и бросался на них с копьём. Лопасти вращались медленно и величественно, подчиняясь ветру и отбрасывая тень.

- Красильщики из Реймса смогли подняться так, что теперь владеют целой улицей там, выше, в предместье Сен-Виктор, там где Бьевра течет, - болтал наш мориск, - Прикупили земли, породнились с местными зажиточными семьями и вроде бы даже намерены купить несколько административных должностей. Хваткая семейка, ничего не скажешь.

Про лепрозорий, который больница Отель Дьё по понятным причинам вынесла за черту городских стен и крышу которого тоже можно было разглядеть с дороги, Алехандро дипломатично промолчал.

- Да, путешествия это прекрасно. Но вы напрасно полагаете, прекрасная донья, что мы с герцогом летим куда хотим. У него служба, а я нахожусь при нем, так что как видите - мужчины тоже отнюдь не так крылаты, как иногда хотелось бы.

Так, со смехом и шуточками, наши герои въехали в город. И признаться, давно уже наш мориск не получал такого удовольствия от простой поездки по предместью до города. Блестящие глаза его хорошенькой спутницы и ее звонкий смех делали путь до смешного коротким .

Вопрос о его патроне заставил мориска вспомнить, что герцог терпеть не мог, когда ему за глаза пели дифирамбы, да и подхалимом не хотелось выглядеть. И тут Алехандро вспомнил их студенческие шутки. Если дама спрашивала у одного о другом, то тогдашние студенты Саламанки плели всё, что только могли. А потом долго хохотали над принесенных со стороны сплетнями про них же самих.

- Ну что, Рикки, вспомним молодость? Держись, - ещё раз мысленно обратился молодой человек к отсутствующему другу.

- Каков герцог? Заметьте, не я первый об этом заговорил. Представьте себе Дионисия в молодости. Знаете такого? Ну вот. Капризен, до крайности деспотичен и в целом просто невыносим, - на голубом глазу отрапортовал Алехандро, - женщин меняет чаще, чем перчатки, а перчатки - по несколько раз на дню.

Так что теперь мы надеемся, что читатель, зная подоплеку, не станет обвинять нашего Санчо в черной неблагодарности и отсутствии дружеских чувств.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-03-07 11:40:58)

+2

27

- Ой, да будет вам –рассмеялась Мариса – Мужчины так же любят комплименты, как и женщины. Что касается, краснели ли римские триумфаторы при возложении на их головы лавровые венки? Думаю, нет, не краснели, несмотря на то что толпа и армия по традиции при этой церемонии, следуя за колесницей триумфатора, во все горло распевала непристойные частушки и выкрикивала нецензурности. Тогда шутки были намного грубее и это никого не смущало. Наши современные соседи-римляне и по сей день большие мастера по этой части. Лично я люблю Катулла. Люблю всего, и там, где он влюблен, и там, где он страдает, и где весел и там, где непристойно острит. Я это не процитирую вслух, но все равно люблю, потому что он и в грубостях изящен и остроумен. И человечный он какой-то, и несчастный в своей безнадежной любви.  Так что нет, античные римляне не смущались от нескромных шуток и не смущались похвалы, это христианская добродетель.
Закрывшись от солнца козырьком узкой ладони, молодая женщина вглядывалась в даль, на мельницы-гипсомолы на холмах, островерхие черепичные крыши, выглядывающие из зелени сливовых садов, романский шпиль церкви, стаю взметнувшихся голубей, слушая объяснения своего чичероне.
-  Красиво. Похоже на Толедо. Там много романских замков, церквей и домов. Все такое строгое, четкое, сдержанное. И совсем не похоже на Мадрид, там много мавританского, что ли…Арки, вязь…орнамент. Но это тоже красиво. Мне нравится.
И Мариса, поправив сбившуюся юбку, отрывшую маленькую ступню с тонкими лодыжками лукаво взглянула на своего спутника:
- Так вот каков наш патрон? О, ну для Миличо, после турецкого плена он просто ангел во плоти по сравнению с его хозяином османским адмиралом. Узнаю Его Светлость. Так он очаровательный деспот? Хотя был ли очаровательным Дионисий Сиракузский в молодости, бог весть. А его наперсник ему под стать? Опасные вы с герцогом люди, сеньор Санчо, как я погляжу, для нас, евиных дочерей. Молоды, красивы, легкомысленны, непостоянны, обаятельны. Придется призвать на помощь молитвами святую Марию Египетскую, покровительницу нас, слабых женщин, в делах борьбы с любовными соблазнами. Впрочем, мой прекрасный дон, я ваша соотечественница, а мы, испанки, слишком всерьез любим, чтобы поддаться легким переменчивым искушениям. Серьезные чувства, это слишком сложно, на что это вам?  Так что уповаю на Марию Египетскую, свою добродетель и вашу и герцогскую скромность, дорогой сеньор Хани.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-03-07 23:39:21)

+2

28

- Толедо это Толедо, - протянул молодой человек со свойственной ему улыбкой, которую обычно находили обаятельной.

Алехандро опустил на пару секунд веки и в колышашейся лёгкой дымке перед ним предстал Толедо. Такой, каким он запомнил этот гордый город. Сперва издалека. Излучина Тахо блестит, как клинок. Даже больно глазам. Самая крупная река всех Пиренеев. За рекой - величественный холм, то весь песочный, то терракотовый, смотря как светит солнце. Такой уж цвет у местного камня. Вокруг - мощные стены, и на самой вершине - гордый и неприступный алькасар, как главный зубец в короне. А когда после довольно тяжёлого и крутого подъёма окажешься в самом городе, видишь то римский цирк, вернее, его остатки, то акведук, то мавританские ворота, то церковь Сан-Кристо-де-ла-Лус, которая пятьсот с лишним лет назад была мечетью Баб аль-Мардум. И до сих пор можно рассмотреть над фасаде с юго-западной стороны, как змеится вязью арабская надпись - «Только Аллах велик». Толедо, где гармонично уживались христиане, мусульмане и иудеи. Толедо, который ещё пару десятилетий назад был столицей Испании. Толедо, на стенах зданий которого висит старинное оружие, которое не ржавеет, и красуются мощные цепи. О, Толедо!

- Поведаю вам свой небольшой секрет, прекрасная Мариса, Толедо я люблю больше родного города. И думается мне, он больше Мадрида заслуживает называться главным городом Испании. Хотя я понимаю, почему король так решил, - острый и умный блеск в темных глазах молодого мориска позволил бы догадаться проницательному собеседнику, что этот юноша в своей непосредственной близости к большой европейской политике знает куда больше, чем простой переписчик и недурно умеет делать выводы.

Покров воображения и лёгкой дымки прошлого очень быстро, однако, исчез и Алехандро полностью вернулся в реальность.

А реальность была так хороша, от синего неба над головой и - главное - до женской ножки, линии которой наш мориск, как истинный эстет, тут же оценил по достоинству. Нет, Санчо буквально переполняла радость жизни! Честное слово, с хорошенькой сестрой капитана он готов был без конца болтать и о Катулле и о чем угодно, держи они путь хоть до Новой Зеландии. Впрочем, по окончании дороги он просто обязан помочь сойти с коня. Это несколько примиряло с тем фактом, что герцогский особняк немного ближе означенного острова.

- Ну, герцог с его титулами, средствами и положением может быть и опасен. Тем более, что вокруг столько искушений. Но я-то... Что вы. Я тих как голубь и благочестив, как пилигрим на пути в Святую Землю. Я пишу и читаю, читаю и пишу, - вздохнул он, снова опустив ресницы, - да разве у меня есть время развлекаться? Из-под моей руки выходят не любовные письма, а политические, и их адресат не прекрасная дама, а увы - всего лишь Его Католическое Величество, - гримаса, которую он изобразил на своём подвижном, смугловатом от летнего солнца лице при последних словах, не отображала ни капли почтения к наигрознейшему монарху Европы.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-05-18 15:16:55)

+2

29

Отправленный вперед посольским секретарем паж неисповедимыми путями парижских проулков, подобных извилистому пути горных троп, по которым пробираются лишь горные козы и контрабандисты, опередил кортеж к резиденции испанского посла и известил о скором прибытии дипломатической миссии, возглавляемой капитаном Рамиро де Гарридо-старшим. Его младший брат, Мигель Гарридо, начальник эскорта герцога де Сома, занятый проверкой дворцовых караулов, узнал эту новость одним из первых в замке.

Неожиданная новость плеснула как шальная морская волна о борт галеаса и осыпала веселой россыпью блестящих водяных капель. Он ахнул, не поверил, переспросил, торопливо спустился по ступенькам, велел седлать одного из самых быстрых скакунов из герцогской конюшни, взлетел ему на спину и понесся вихрем по улице, надеясь встретить посольский кортеж ещё в городском предместье.

Тесная череда домов расступилась, булыжная дорога стал шире, блеснула золотой чешуей река, показались зеленые холмы с россыпью ветряных мельниц. С горы спускалась, блестя латами и покачивая перьями султанов конная кавалькада. Мигель, привстав на стременах, вгляделся. В середине кортежа важно колыхалась столь редкая в те времена карета, увенчанная гербом испанской монархии: четырехпольный щит и золотая корона. Звук конского топота, скрипа седел и лязга железа приближался.

Мигель пришпорил коня, встретился с кортежем, быстро спешился, подбежал к всаднику, едущему первым, выдохнул, схватившись одной рукой за стремя, другой за голенище пыльного кожаного сапога, глядя снизу вверх в невозможно родные золотисто-карие отцовские глаза:

- Рами! Рами, негодяй, не верю своим глазам! Рами, это ты?

+3

30

Рамиро, который вроде бы успел пережить первую радость от известия, что его брат жив, тем не менее ощутил нечто, схожее с ударом под дых. Знать было одно, а убедиться, увидеть перед собой, абсолютно иное. На глазах бывалого солдата выступили слезы, а дыхание перехватило. Испанец хотел крикнуть как он рад и ощутил, что не может произнести не слова. Он пытался ответить, но слова застряли в горле как рыбная кость, немилосердно царапая изнутри. Лишь по потным, запыленным от долгой скачки щекам текли горячие слезы. Дыхание перехватило и сердце мучительно сжалось. Простояв в таком оцепенении около минуты, Рамиро наконец снова обрёл дар речи.

- Мигель, старый чёрт! Мать уже все глаза выплакала по своему Миличо, а он в Париже! - рванул испанец брата в свои жаркие, насквозь пропавшие лошадиным потом, объятия. Объятия человека проведшего ни один день в седле.

Капитан Гарридо и сам не думал, что способен к столь сентиментальным чувствам. Но, пожалуй, счастливее чем сегодня он не был в своей жизни. Рамиро был с детства дружен с Мигелем, но то сколь дорог ему брат понял лишь потеряв и вновь обретя.

Отредактировано Тень (2021-04-24 19:57:57)

+2

31

-Толедо — это Толедо – легко согласилась Мариса, вглядываясь вдаль из-под козырька узкой ладони –а толедские марципаны это всем марципанам марципаны. С таким пряным запахом, рассыпчатые и тающие. Похожи на восточные сладости, и я не поручусь что не продам за них душу, я сладкоежка. Но для меня Толедо это прежде всего дядя Рами. Он знаете…такой как Толедо. Сдержанный и гордый кастильский дворянин, настоящий военный ветеран. Он нам не только по закону заменил отца, став опекуном. Он нам по сердцу стал отцом и всех нас, и племянников и своих детей вырастил и опекал. Ох, как вся эта история с дуэлью Миге ему седых волос стоила! «Люблю я вас, ежата» говорит. Он на самом деле веселый и добрый.
Молодая женщина склонилась к своему спутнику, так что от его дыхания затрепетал черный локон на виске, положила ладонь ему на локоть и доверительно зашептала:
- Я вот думаю…Я задумала познакомить дядю поближе с дочерью маминой подруги, Лусией. Она вдова, ей тридцать шесть, собой хороша, нрава веселого как птичка, свежа как куст боярышника, хозяйка отменная. Как вы думаете, сладится ли дело? Дядя-то у меня красавец! Орел. Хотя, таки да, в годах, правда не так уж великих. Но хорош, статный, с военной выправкой. Вот знаете, Санчо –и Мариса совсем понизила голос и доверительно накрыла руку спутника ладонью – у матушки на благовещенском обеде Лусия и дядя сидели напротив, и как глазами встретятся, краснеют и утыкаются в тарелки! Ох, мы над дядей потом подшучивали. Как вы думаете, это верный признак? Они друг другу нравятся? Я права? Если да, то я их к себе в гости приглашу, да и деликатно помогу сосвататься.
От обсуждения матримониальных планов собеседников отвлек остановившийся кортеж.
Госпожа капитанша, приподнявшись на стременах всмотрелась в даль.
- Что там, что? Рами, что? Миличо! Нас встретил Миличо! Ай, боже мой, боже! Санчо, дорогой, сопроводите меня и помогите сойти с лошади, либо я спрыгну и сломаю ногу. А я таки спрыгну, потому что не удержусь. Миличоооо! Я тут! Это я, Мариса!
И припустив лошадь в галоп, молодая женщина обогнула кортеж и через несколько секунд, подхваченная братом под коленки, была закружена счастливым вихрем, взметнувшим веером тафтяные юбки. Растерянная и восторженная она смотрела на обретенного брата мокрыми от счастливых слез сияющими карими глазами.
- Миличо, ты? Настоящий? Дай я тебя потрогаю. Ой, какой ты загоревший. Не верю. Это правда ты? Правда, Миличо. Рами, это наш Миличо. Я с ума сойду от счастья, это Миличо, живой и настоящий.
Мариса уткнулась брату в плечо, счастливо по щенячьи поскуливая и вдыхая такой родной запах его кожи и густых волос.

Отредактировано Мариса де Тенорьо (2021-05-08 19:38:25)

+2

32

Забавно, как тесно переплетаются в мире огонь, меч и самые невинные вещи, что сегодня слетают с розовых уст хорошенькой женщины как легкая болтовня. Алехандро, помнится, много смеялся, когда собственными ушами и вполне всерьез услышал от кастильцев: жестокие битвы с маврами так обескровили их, что пришлось им, бедняжкам, стряпать подобие хлеба из военных трофеев, то бишь мавританских запасов: миндаля да мёда. Пшеницу-то оказалось возделывать некому, мужчин не осталось. Тем и жили, исключительно благодаря собственной сообразительности.

- Так ведь это и есть восточные сладости, - невинно заметил наш мавр с выражением самой скромной скромности на лице, - орехово-медовый арабский след на Пиренеях, лакомству уже лет восемьсот, не меньше. Да вы сами пахнете орехом и медом, как тот марципан, - шепнул он на ухо своей собеседнице, когда она склонилась к нему и он мог ощутить близость разгоряченной кожи испанки, нагретой солнцем, и ее маленькую горячую руку на своей.

Та, судя по всему, обладала характером, очень схожим с нравом брата, ибо резко рвануть с шага в галоп в женском седле это примерно как прыгнуть со скалы в море, чтобы искупаться.

- Осторожно, осторожно, сеньора, - весело, но с оттенком явного волнения крикнул герцогский секретарь ей в спину, жестко натягивая поводья и каблуками подгоняя собственного коня вслед за наездницей, - вы же покалечитесь, упаси Бог!

Мало того, что никто не ожидал прибытия в Париж помимо брата ещё и сестры, но эта сестра вдобавок оказалась из потомков Пентесилеи.

- Ваш брат никуда уже не пропадет. Или вы из самого Мадрида сюда добирались, чтобы эффектно расшибиться у него на глазах? - рассмеялся он, первым спешившись, принимая на свои руки нетерпеливицу, спуская ее на землю и деликатно отходя на дюжину шагов назад.

Скрестив руки на груди и улыбаясь, молодой мавр смотрел на результаты своих усилий. Всё же оно стоило того. В мире достаточно жестокости и зла, так почему бы, когда есть возможность, не помочь немного Господу Богу в его нелегкой работе?

Скрытый текст

*Испанцы, конечно, утверждают, что после сражения с маврами в одном из селений оказались убиты все мужчины, некому стало возделывать урожай и несчастным пришлось печь подобие хлеба из миндаля и меда, которые оказались у мавров при себе. Итальянцы чуть скромнее: поскольку мавров приплести не получится, они вспоминают год сильнейшего неурожая и смекалку монахов, которым пришло в голову смешать вызревший относительно неприхотливый миндаль и мед. В общем же и целом эта сладость, по всей видимости, - результат кулинарных стараний арабов еще в кочевые времена.

Отредактировано Алехандро Перес (2021-05-20 12:41:10)

+2

33

Чем неожиданней радость, тем она ярче. Мигель совершенно не ожидал здесь, в парижском предместье, за тысячи лье от родного Мадрида встретить старшего брата: радость, усиленную пережитым отчаянием, безнадежностью и горем, и от этого ещё более сильную и ошеломляющую.
Но глазах его блестели слезы, на дрожащих губах блуждала улыбка, он то обнимал брата, гладил плечо сквозь запылившийся кожаный колет, то отстранялся и тормошил его, перемежая восклицания расспросами, растерянный и ошеломленный.
- Рами, ты здесь? Ах, дьявол, глазам своим не верю. Рами! Сеньор Санчо, это Рами! Мой брат Рамиро де Гарридо, капитан королевских гвардейцев тут, в Париже собственной персоной! Ох, да как же ты здесь очутился? Ты начальник курьерского эскорта? Это сделал герцог Кардона? Он? Да он просто волшебник! Рами, как ты живешь? Здоров? Благополучен? Да у тебя вон, седая прядь. В отца, седеешь рано, но в общем, молодец молодцом. А что мама? Как она? А дядя Рами? Что он, по-прежнему бравый и занят своими виноградниками? А Мариса? Она стала матерью и сделала нас дядюшками? Ах, она молодец!
И тут от изъявления чувств капитана отвлек звонкий женский голос, и сестра Мариса де Тенорьо урожденная Гарридо упала в его объятья, взволнованная, прелестная и розовая от радостного возбуждения, с сияющими глазами и выбившимися от встречного ветра из прически черными локонами.
- Боже! Мариса! Святой Николай, Мариса! Ты? Моя куколка, моя девочка, это ты, Мариса? Глазам своим не верю.  Как ты похорошела, материнство тебе идет. Мой племянник Мигель здоров? На кого он похож? А твой муж жив и здрав?  Сеньор Санчо, взгляните какая у меня сестра красавица, правда? Нет во всем Мадриде красивее Марисы чем Мариса де Гарридо и не будь я Мигелем де Гарридо, если не убью всякого, кто не согласен. Моя же ты красавица. Проехала столько лье, через столько государств чтобы увидеть своего Мигеля? Какой я счастливый человек, ласточка ты моя. Ах, ты ж, дьявол и преисподняя!
Мигель подхватил сестру под коленки, приподнял и закружил в счастливом восторге, Мариса смеялась, тафтяные юбки взметнулись веселым вихрем.
Мигель бережно поставил сестру на выщербленный дорожный булыжник и спросил:
-  Неужели матушка с вами, мои дорогие? Ну, раз сестра приехала, а это почти чудо, там в карете сеньора Гарридо? Неужели? Сеньор Санчо, умоляю, возьмите на себя роль Вергилия и сопроводите посольский кортеж до дома. Я во-первых, пьян от счастья и плохо соображаю, во-вторых,  не настолько знаю парижские улицы, чтобы провести по ним карету, по иным и коза не пройдет.

Отредактировано Мигель де Гарридо (2021-05-30 07:05:19)

+2

34

- А зачем же я здесь, как ни ради того, чтобы сопроводить? - усмехнулся мавр.

Даже самые жаркие приветствия постепенно утихают, пора было ехать дальше, иначе процессия до ночи не достигла бы герцогского особняка.

Париж тем временем бурлил, дышал, перекликался множеством голосов.

- Глянь, глянь, Жанле, чего творится! - крикнул приятелю уличный мальчишка, рванув из ближайшего переулка по направлению к большой, просторной улице Сен-Жак, по которой ехали путешественники, - Процессия, как Бог свят процессия! Бежим посмотрим, а? Ну бежим! Вдруг сам Гиз едет?

- Да уж конечно, Гиз тебе, - парировал второй, веснушчатый и с ушами, оттопыренными как распущенные крылья гусёнка, - щас, как же. Несись-несись, коленки расшибешь и всю морду заодно ссадишь. Зато он, уж конечно, посадит тебя на своего коня и даст подержаться за шпагу, ага. И кошель подарит.

- Тупица ты, Шарлу, - на бегу огрызнулся Жан, не сбавляя ход, - так я тебе и скажу. Настоящий балда. Говорю тебе, там карета! Слышишь колёса? Карета!

- А и правда, стучат. Кто-то шибко важный едет. Точно! Скорей! - и оба припустили к улице Сен-Жак так прытко, что их худые длинные мальчишеские ноги превратились в сплошное мелькающее нечто.
Конечно, мальчишеская мечта лицезреть кумира Парижа сегодня не исполнилась, но поглазеть все равно было на что. Хотя бы на карету. Редкость в те времена. Большинство дворян и зажиточных горожан передвигалось либо верхом, либо в узких паланкинах, которые можно пронести через переулки без особого труда. В дальнюю дорогу - в больших дормезах, потому что поездка в карете без рессор и поворотного круга была изрядным испытанием и при слабом здоровье ездоков начинала мучить морская болезнь почище чем в шторм на борту корабля, как только лошади переходили на рысь. В общем, на короткие расстояния и для статуса экипажи подходили как нельзя лучше. А ещё - чтобы поглазеть. Мы ведь помним, насколько простыми и безыскусными были развлечения в старые добрые времена. На зрелище тянуло все что угодно - начиная от четвертования и заканчивая таким вот кортежем. Кто как одет, на каких благородных лошадях они сидят, а уж на иностранцах и вовсе готовы были просмотреть дыру.

В общем, нашу небольшую процессию провожали и собаки и мальчишки, да и почтенные горожане не отказывали себе в удовольствии чуть ускорить шаг, чтобы поглазеть немного.

+2


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » Douce France » Мнимая любовница. Предместья Парижа, август 1574 года