Vive la France: летопись Ренессанса

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » République vénitienne » Утро в жалкий пустырь превращает наш сад из Эдема… Июнь 1572 года.


Утро в жалкий пустырь превращает наш сад из Эдема… Июнь 1572 года.

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Утро после вечеринки в доме моны Вероники.
Участники: Вероника Франко и Энрике де Кардона.

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

0

2

Что может быть слаще того мига, когда за последним из гостей закрылась дверь и есть шанс побыть наедине с предметом своих желаний.

Шустрая, словно маленькая, юркая лесная птичка, прелестная Серафина уже  подала шляпу каждому из гостей венецианской сирены и со звуком, прозвучавшим для испанца музыкой сфер, задвинула засов входной двери.

В окна, закрытые зелёными ставнями, бесстыдно ломился бледный рассвет. Лучи утреннего солнца, ещё мягкие, бледно розовые, сочились в щели между досками ставен, играя на складках дорогих портьер. Однако совместными усилиями и самих ставен и тяжёлых гардин. Но в самой комнате  царил уютный полумрак. Герцог, наслаждаясь моментом, медленно расстегивал резные золотые пуговицы своего колета, стоя у окна.

Завершив это занятие и небрежно скинув эту деталь гардероба, гранд устало опустился в мягкое кресло.

Кипенно-белая камиза расходилась на  его смуглой груди, чуть курчавящейся в вырезе.

- Прекрасный был вечер, моя мадонна,  - протянул дон Энрике руки к прекрасной сеньоре, намереваясь усадить Веронику на свои колени.

- И ему наследует не менее прекрасное утро, - продолжил испанец, чуть лукаво улыбнувшись и блеснув при этом  золотистыми искорками в глубине бархатных темных глаз.

Поза этого внебрачного потомка Фулька Анжуйского напоминала отдыхающего после удачной охоты леопарда, но это было обманчивое впечатление. У Кардоны охота только начиналась и трофеем ему должна была послужить прекраснейшая из женщин своей эпохи. Златокудрая Венера, ради огненного поцелуя которой стоило посетить эти каналы и увидеть дворцы.

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+2

3

Подробно мужчинам Древней Спарты, мадонна Франко давно и успешно претворяла в жизнь золотое правило: перед битвой отоспись в одиночестве. А поскольку личный бой она вела ежедневно и без передышки, то разумно выделяла себе несколько священных и абсолютно неприкосновенных часов на сон в то время, пока гелиосова колесница ещё не нырнула в море. Проще говоря, секрет состоял в том, что Серафина днём прикрывала ставни и наглухо задергивала тяжёлые занавеси, дабы ее госпожу не беспокоили ни звуки, ни свет. Можно иметь сотни, тысячи склянок с ароматными притираниями, пудрой, белилами, лучшее венецианское мыло - в общем, полноценный грозный арсенал, который не раз и не два клал самых грозных вояк на лопатки и превращал в беспомощных котят, за ночь сдающих любые бастионы, а королей - в молчаливо внимающих пажей, но все эти фиалы, коробочки и свертки совершенно бесполезны, если ты будешь лишена восьми-девяти часов сна. Молодость и свежесть упорхнут от такой нерачительной хозяйки куда быстрее, чем можно ожидать. Любые ухищрения превратят лишь в жалкую раскрашенную старуху с морщинистой кожей, бурыми пятнами на руках и красными веками. Сон - лучший и самый благодарный из любовников. Ему совершенно необходимо уделять внимание ежедневно, если только желаешь сиять, а не тлеть, вызывать страсть, а не жалость. Конечно, мона умела даже зевнуть так, что подобное простое дыхательное движение вызывало у мужчин истинное безумие, но только в виде исключения. Уставшей её видели ещё реже, чем плачущей, а слёз своих она не показывала никому и никогда.

Итак, распорядок дня куртизанки был подобен распорядку кошки, зверя ночного. Вот и теперь ее лицо было свежим, движения - энергичными. Она будто накануне не провела всю ночь напролет с гостями, а улеглась почивать одновременно с закатом, и это в час столь поздний, что его вернее было назвать ранним.

Движением, свойственным только хорошенькой молодой женщине, она прямо в гостиной сбросила с ног свои маленькие туфли, чтобы дать свободу ступням. Белым чулкам ничто не угрожало - светлый паркет был чище, чем у иных простыни, что неудивительно. Даже самый грубый солдафон и одичавший мужлан не смел ввалиться сюда в сапогах ибо немедленно подвергся бы изгнанию из рая.

- Ну, думается, у меня все вечера недурны, - мурлыкнула Вероника, охотно занимая предлагаемое ей место и метнув из-под ресниц летучий взгляд через плечо, ибо она устроилась так, чтобы подставить под пальцы герцога спину, всё ещё скованную корсажем и натуго затянутым корсетом под ним. Приятная привилегия, которая вдобавок позволяла тому в свое удовольствие притронуться к волосам - ещё одному шелковистому и густому препятствию, столь сакральному для каждой женщины.

- А утро, по-вашему, отличается от остальных? - ещё один кокетливый взгляд.

+1

4

- Вечера, - прошептал герцог, вынимая при этом из волос куртизанки жемчужную шпильку, на которой держалась прическа. Он любил видеть Веронику простоволосой. Созерцание потока шелковистого жидкого золота, заструившегося по ее нежным, покатым плечам, заставило мужчину испытать восторг не только любовника, но и эстета. А шедевры дон Энрике умел и ценить, и понимать.

- Видишь ли, нежность моя,  вечера сами по себе прелестны, но порой слишком густо населены всякой сторонней публикой. Зато теперь можно наконец заняться делом, - потянулся гранд губами к губам венецианки. При этом пальцы его привычно нащупывали застёжку платья. Смоляные кудри испанца путались с ее золотистыми волосами, а жёсткий, волевой рот властно искал мягкие, чуть припухлые губы обольстительницы.

Испанец наконец справился с застёжкой платья, существенно ослабив шнурки корсета и перемежая эти приятные усилия бессчетным количеством поцелуев и ласк.

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+1

5

- Ай-яй, слишком много народу? Однако салон, в котором присутствуют лишь двое, это альков, любезный мой друг, а не салон.

Мона вновь рассыпала звонкие бусины своего заразительного смеха. Приятно сделать глубокий полноценный вдох и она жадно использовала эту возможность. Когда долго находишься в тисках, даже по-итальянски облегченных, даже предельно привычных, их не замечаешь. Стоит им разжаться, мгновенно понимаешь разницу, словно вышел из тесной комнаты без окон.

Вероника откинула голову назад, тем самым открывая для прикосновений шею, ключицы и навершия ничем уже не скованной груди. Той самой груди, чья безукоризненная форма, чей мрамор, морская пена и потаенность розовых ареол остались навеки запечатлены на портрете кисти Тинторетто.

- Что ж поделать. Мы ведь не можем лишать венецианское общество возможности служить музам в моем скромном жилище, верно?  Это было бы эгоистично.

Лёгкая округлая кисть, нырнув под ткань рубахи, заскользила, словно белая гондола по водной глади, по широким плечам испанца, по спине, время от времени меняя свое положение и поворачиваясь в запястье тыльной стороной. Тогда теплая ладонь с ее мягкими бугорками и подушками пальцев, холмами и долинами уступала место гладкой и прохладной глади полированных ногтей, которые иногда, будто ненароком, нажимали на кожу чуть сильнее или даже устремлялись вниз, позволяя ощутить их края, тщательно подпиленные и все же порядком острые. Ножка венецианки тем временем, выгнув мысок удобства ради, разгуливала, как ей было угодно, по голени гостя, то обвивая, то вычерчивая какие-то лишь ей ведомые знаки.

- Но ведь сейчас здесь никого, ни души, beata solitudo*. Только мы, Эн-ри-ко, - завершила она свое рассуждение, мягко выдохнув имя испанца ему на ухо, так что один из крутых завитков его волос защекотал ее верхнюю губу, а концы ее ресниц касались его висков. Затем отстранилась и потянулась к небольшому столику, на котором стоял кувшин и чистые бокалы, чтобы угостить молодого гранда из своих рук. Однако, на поверку оказалось, золотистый благородный напиток пользовался таким успехом, что его осушили до капли.

- Серафина, принеси нам в спальню ещё вина, - звонко и весело крикнула молодая женщина в приоткрытую дверь, - и можешь отправляться отдыхать. Ты нынче набегалась, бедняжка моя.

Скрытый текст

*Блаженное одиночество  (лат.)

Отредактировано Вероника Франко (2020-08-08 12:02:29)

+2

6

- Прости, радость моя, но альков мне решительно интереснее салона, - игриво посмотрел полураздетый Энрике на венецианскую сирену. Черная прядь волос гранда, взъерошенных тонкими женскими пальчиками, упала на высокий лоб, покрытый мелкими бисеринками пота. Он сдул ее со лба и шутливо прихватил губами тонкую ключицу прекрасной Вероники.

Эта женщина умела будить желание у сынов Адама. Кардона не был исключением: в нежных ручках сеньоры Франко он таял как воск. Прикосновения чаровницы действовали на герцога, как огонь действует на порох, а его имя, произнесённое с прелестным венецианским акцентом, и вовсе заставило потерять голову.

Эта женщина не просто нравилась, она пьянила, как молодое вино тосканских виноградников.

- Веро, нежность моя, - прошептал герцог, задыхаясь от возбуждения, но тут его взгляд упал на злополучные бокалы. Перед глазами испанца вновь встала сцена - Серафина весело щебечет про неведомого поклонника.

- Так кто же этот таинственный даритель? - резко сменил тему мужчина,  взяв один из бокалов и небрежно покачивая его за витую ножку алого стекла. Щебет влюбленного сменил тон знатного сеньора. Герцог ни на секунду не повысил голос, но сейчас он уже не просил, он приказывал.

- Ты, кажется, обещала назвать мне его имя? - напомнил он прекрасной ветренице.

Герцог ощутил, что ревность к неизвестному поклоннику этой удивительной женщины снова подняла голову в его душе. Вопреки реальности и всем обстоятельствам он не готов был делить ее благосклонность ни с кем, а тут эти чёртовы бокалы...

Испанец никогда не страдал ревностью. Чаще ревновал его, нежели он. К тому же герцог понимал, что Вероника предмет вожделения всех мужчин, которые подняли на нее глаза. Знал и то, что в ее салоне кого только не бывает - от принцев до банкиров, от кардиналов до авантюристов. И все пытаются добиться благосклонности этой златокудрой богини. А значит несут дары.

Но эти бокалы отчего-то царапнули Кардону.  Возможно причиной тому было, что они явно нравились моне, а может рубиновый вензель, намекающие на страсть дарителя к одариваемой.
Так же не исключал испанец и чего-то интуитивного. Так тигр чует соперника на своей территории ещё до тех пор, пока встретит его нос к носу.

Отредактировано Мастер (2020-08-08 22:35:48)

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+1

7

- Чтоо?! Салон не так интересен?! - ладони замерли, остановились в своем ласкающем движении, а каждая чёрточка красивого лица выразила праведное возмущение, - ах, вот как? Сеньор герцог, да будет вам известно, что вы меня сейчас глубоко оскорбили. Оскорбили в моих лучших чувствах. В амбициях учредительницы и хозяйки, - белоснежные острые зубки безжалостно укусили гранда за мочку уха, - в надеждах начинающего литератора, - ещё один укус, на сей раз за самый кончик носа, - в моих попытках возвысить голос на защиту женских прав и в расчете быть услышанной, - ещё один лёгкий укус, на сей раз в шею.

- И такое оскорбление я не спущу. И не подумаю назвать имя, которое ты так хочешь.

Венецианка легко сбросила с колен испанского вельможи свое гибкое тело, одним прыжком, и сделала несколько шагов к резной двери будуара, бросив через плечо из-под ресниц дразнящий взгляд. Жестом поманила тонкая рука, все ещё скрытая широким рукавом, потому как корсаж недостаточно ослабить, его нужно ещё и снять. Разве что матовое плечо, белое как лебяжий пух, уже можно было видеть. 

- Единственное, что я могу, это озвучить приметы. Вот первые две. Тот, кто подарил мне эти бокалы, молод и хорош собой.

Отредактировано Вероника Франко (2020-08-12 13:00:12)

+1

8

Кардона шутливо уклонялся от укусов прелестницы.

- Ну, нежность моя, - протянул он с чуть снисходительным смехом, - я слишком увлечен тобой, чтоб видеть то, что тебя окружает, - прикусил он в ответ лилейно-белое плечико красавицы, - Так солнце, ослепив человеческий глаз, лишает его возможности видеть что- либо, кроме своего сияния, - герцог нежно провел губами по бархатистой щёчке очаровательницы. Не удивительно, что он легкомысленно отрекся и от столь любимой им поэзии и музыки. В этот момент единственная муза владела его душой и телом: хозяйка этого уютного жилища, которую шаловливые ладони испанца обнимали за округлые бедра и норовили спуститься чуть ниже.

Дон Энрике, который собрался было делом продемонстрировать Веронике свои чувства, легко поднялся с кресла и поспешил в альков за вскочившей с его коленей куртизанкой. Однако тут поминание таинственного дарителя снова встало между ними.

Ревность нанесла новый укол  в сердце испанца. А может, причиной была и некая неуместность поминания молодости и статей соперника, но во всяком случае он фыркнул, как норовистый конь:

- Молод, красив и богат? Черт возьми, я бы решил, что это я сам, если б не видел в глаза этих чёртовых бокалов до сегодняшнего дня, - гранд сверкнул черными глазами и широко улыбнулся.

Узнать имя дарителя стало для Кардоны делом принципа. Не хватало ещё отступить перед упрямством женщины! Даже столь восхитительной как сеньора Франко. Да и не были никогда де Сома обманутыми ослами. Даже если в осла превращает такая Цирцея.

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+1

9

Ярко очерченные уста венецианки (как утверждают знающие, верный признак норовистого характера) дрогнули в полуусмешке. Ах, мужское самомнение! Эта ахиллесова пята, бумажный щит, глиняная крепость, эта спесь, которая похожа на замок из песка. Тщательно воздвигаемая еще в колыбели, впитанная с грудным молоком. Ведь каждый из них искренне верит в то, что его пол дает ему превосходство, верит свято, верит куда больше, чем в Святую Троицу, Аллаха или Будду! Никогда Вероника не встречала мужчины, который не имеет в забрале этой зияющей бреши. Ни единого исключения ей не довелось видеть за всю свою жизнь, такую еще недолгую, но уже столь длинную. Мальчишка или старец, европеец или азиат, принц или булочник. Как типично для мужчины то, что сейчас мона читала между строк!

- О, мой бедный! - сострадание не ограничилось словами и сочувственное воркование, правда, не без нотки иронии, было обильно приправлено сочувственной лаской, - тебе приходилось общаться с такими женщинами, которые сочли бы твои последние слова комплиментом!

В таком случае, мой высокородный дон, мужчины и женщины друг от друга недалеко ушли, ибо если скромный женский ум не стоит того, чтобы рассматривать его всерьез и ценится меньше, чем красота, то мужчины напрочь теряют свой, которым так гордятся, при виде красивой груди, - промурлыкала Вероника с той дерзостью, которая всегда прощается красивой женщине, более того, делает её ещё привлекательнее.

Кажется, испанца твердо решили немного помучить, выпустить коготки и довести дело до конца.

- Quando si è in ballo, bisogna ballare. Взявшись танцевать, танцуй, - так говаривала Паола Фракасса, которая и обучала свою дочь небольшим женским хитростям.

И все же... Все же... При всех маленьких недостатках и неприятных исключениях возможна ли в этом грешном мире жизнь без мужчин? Как не любить их? Как существовать без удовольствия порой смотреть на них снизу вверх, без наслаждения чувствовать над собой безусловное физическое превосходство, которое легко укротить одним лишь вздохом? Без возможности ради забавы сравнить свою ладонь с рукой, вдвое большей? Без дрожи, которую невозможно сдержать, когда пальцами ощущаешь, как под кожей бугрятся мышцы, чье напряжение может быть - и почти каждый день для кого-то бывает без аллегорий - поистине смертоносным? Без томления, которое зарождается в мозгу, а затем растекается горячим мёдом по каждой клеточке тела? И наконец, без самой любовной схватки и тех блаженных минут после, когда любой лев больше похож на ягненка, с которым можно творить всё, что только в голову взбредёт? О, нет. Такие разные, как можно их не любить? Однако, раз уж мы выше упомянули поговорку, присовокупим ещё одну. Chi ama bene, castiga bene, что в переводе со сладкозвучного означает - люблю как душу, трясу, как грушу, а испанец нравился моне. Между этими двумя сейчас и речи не было об отношениях деловых. Они оба лишь наслаждались моментом.

- Бог мой, да если даже ты сомнамбула, драгоценный мой Эн-ри-ко, и ночами посылаешь подарки, а затем забываешь об этом, то нет, - мона Франко отрицательно качнула головой все с тем же проказливым видом и без капли смущения и стыда. Ей явно нравилось подначивать самолюбие молодого вельможи, - нет, не подходит. У того, кто подарил бокалы, волосы светлые. Вот тебе ещё одна примета, видишь, насколько я нынче щедра?

Этот диалог развернулся за то короткое время, которое потребовалось, чтобы добраться до двери в будуар венецианской соблазнительницы, пока дверь не отворилась под ее рукой. Сорочка испанца, как и его пояс с дорогой бляхой, заметим, уже изрядно сдали свои позиции под проворными пальчиками хозяйки.

Мы не станем описывать комнату. Предоставим читателю, наделенному, мы уверены, богатым воображением и прекрасно знакомому с обычаями той эпохи, самому представить себе это царство неги. Скажем лишь, что то был уголок Эдема на земле, но не христианского, а такого, каким его предоставляют мусульмане. Рая чувственного, рая, который обещает далеко  не духовные наслаждения, изведать которых за его пределами невозможно.

+2

10

Словно бык, перед которым торреро развернул мулету, видит лишь торреро, Кардона видел лишь сеньору Франко. Между жадными поцелуями он одновременно сражался с крючками и завязками, коими изобилуют женские туалеты.

Едва Кардона услышал, что даритель блондин, как в его мозгу словно молния вспыхнула догадка:

- Как? Эфенди?! Пашазаде! - черные глаза испанца блеснули неподдельным гневом, - Вероника, нежность моя! Что этот коллекционер одалисок может понимать в истинных чувствах? - процедил испанец сквозь зубы и румянец гнева окрасил его смуглые щеки. Кипевшее в крови жаркое возбуждение и лишающий разума, отравляющий душу гнев ревнивца - ни одна из этих двух причин его безумия решительно не желала отойти на второй план.

- Проклятый обрезанный! - в этот миг не на шутку увлеченный герцог  испытывал жгучее желание растереть соперника в порошок. Признаться, он сам не ожидал от себя, что такая мелочь окажется способна его задеть. Однако он предпочел не развивать сейчас эту тему.

Вероника, полураздетая, с растрепавшимися локонами цвета дикого меда, самая соблазнительная женщина Венеции, завладевшая последние месяцы воображением испанца почти полностью, Вероника заставила бы умолкнуть на время и ревность Ареса, который превратился ради убийства Адониса в кабана*.

Поблизости от этого живого искуса дон Энрике не мог долго думать о каких-то турках. И все же так оставлять это он был не намерен и твердо решил сыграть с тем злую шутку. Причем сыграть так, чтоб сеньора Франко от души посмеялась над османцем. Ничто так не убивает женский интерес к мужчине, как смех над ним.

скрытый текст

*красавец Адонис был смертельно ранен кабаном, в которого превратился бог Арес, ревнивый любовник Афродиты

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+2

11

В любви нет и не может быть ничего скучнее, чем идиллия. Она напоминает тягучий сироп: иногда приятно, особенно ежели полить им несладкое мороженое, но стоит пресытиться, как моментально начинает сводить скулы. Мужчин обычно хватает самое большее на месяц. Потом они просто пожимают плечами и меняют патоку на специи. Они идут туда, где им умеют вовремя уступить, но все остальное время находятся на равных. Главное только вовремя остановиться, чтобы мужчина не почувствовал себя глупцом, вот чего они не переносят. В целом же самое совершенное тело бесполезно, если на плечах красуется голова с сознанием глупой наседки. Вероника никогда не могла найти в себе ни крупицы жалости к женам, этим недалеким слезливым самкам с пресными лицами и поджатыми губами, многие из которых с трудом умеют писать, а читают только Псалтырь. Разве все они не хороши в свои пятнадцать лет? Кто же виноват в том, что они так бездарно распоряжаются тем, что имели когда-то? Кто виноват, что стоит им открыть рот, как возникает лишь одно желание - сбежать подальше? Потому молодая женщина не испытывала ни малейшего укола совести, когда предоставляла дражайшим половинам жаловаться друг другу на пренебрежение мужей, видеть жизнь лишь из окна и превращаться в бесформенную массу, каждый год исправно рожая по чаду. Сама же срывала плоды не только в виде внимания и ласки их супругов, которые с ней вели себя совершенно иначе, но и душ, ибо весьма часто оказывалась поверенной таких тайн, что никому другому не откроешь.

Итак, лишняя сладость это плохо, после небольшой размолвки ночь обычно бывает куда жарче.

- Селим? Селим-бей?! - трудно смеяться, когда с закушенных от удовольствия губ скорее рвется стон из-за особенно смелого прикосновения испанца, ибо юбки, те, что еще остались на своем месте, весьма сомнительная преграда, что тот и доказал, - мой милый, ты прекрасный стрелок, я знаю. Разве забудешь, как вы намедни наполнили мой сад пистолетным дымом и едва не распугали соседей. Позабавились, а садовник чуть не скончался от такого варварства. Как же, вместо роз пахло порохом. И всё-таки на сей раз осечка. Наш пашазаде тут невинен, аки агнец, будь он хоть сто раз... ах... обрезан.

Полуопущенные, трепещущие веки, горящие, полуоткрытые навстречу поцелуям мягкие губы, руки, то упирающиеся в мужские плечи, то обвивающие. Молодое, ароматное тело, нежное и податливое, как воск.

- Ты такой хорошенький, когда злишься, Энрико! У тебя на переносице появляется вот эта складка, - тонкий палец мягко коснулся означенного места, - и она добавляет чертам твердости. А глаза становятся ещё темнее и так гордо блестят!.. Мне определенно нравится. Посему я бы обязательно помучила тебя ещё немножко, клянусь Святейшим Папой. Только мне жаль несчастных, которых ты начнешь перечислять и обрушишь на них всю тяжесть своего праведного гнева.

На сей раз удалось что-то вроде смешка, правда, смешанного с невольным вздохом.

- Я сдаюсь и скажу, что обещала. Действительно молод, хорош собой, хотя здесь я могу быть пристрастна, не нищенствует, светловолосый и ещё - он венецианец. Родился здесь. И хотя я вправе принимать подарки от любого, коли сочту это уместным, но ты зря ревнуешь, мой благородный дон. Бокалы мне подарил... сеньор Джироламо Франко. Мой Джироламо, единокровный и единоутробный брат. Подарил в прошлом году на день моего рождения. Ну что же, будешь ли ты впредь ревновать, неугомонный? - падая спиной в шелковые подушки, мона увлекла за собой молодого гранда.

+2

12

Когда ревность терзает сердце мужчины, она подобна боли, что мучает раненого. Кардона, человек эпохи, когда каждый мужчина с детства владеет мечом, успел почувствовать на своей шкуре и одно, и другое. 
Однако сейчас гранд, возможно, предпочел бы кинжал под ребра неизвестности, в которой венецианка его оставила в эти часы.

Испанец с кастильским солнцем в крови едва ли мог похвалиться холодной головой. И разве ревность не ходит рука об руку со своей подругой - любовью? Тем более в тех краях красных долин и синих гор, где впервые увидел свет дон Энрике?

Однако влюблённость порождает не только ревность - с ними рука об руку идет и доверие. Мужчина всегда охотно поверит любым объяснениям, когда он увлечен. Так случилось сейчас с молодым грандом: его чело мгновенно разгладилось, а улыбка озарила лицо, как солнце, что выходит из-за туч после бури.

Подобная своей библейской тезке, укротившей римского императора Тита, сеньорита Франко одним движением руки, одним лишь словом укротила и испанца. Лев лег у ног очаровательницы как котенок.

Герцог сам не понимал, отчего он испытал такое облегчение, когда узнал, что неведомым дарителем оказался родной брат. Яркие, четко очерченные губы испанца дрогнули в непроизвольной улыбке.

- Ради тебя, нежность моя, я могу ходить сердитым круглосуточно, - довольно рассмеялся молодой вельможа и нежно отвел золотисто-медвяную прядь от точеного лица сеньоры Франко. Его темно-карие глаза полностью изменили выражение.

Герцог отлично помнил этого Джироламо, видел на приеме у дожа. Альвизо I Мочениго недавно принявший от сеньора Лоредано бразды правления, часто принимал в своем дворце как именитых горожан, так и иноземных послов. Довольно известный венецианец был состоятельным купцом. И он, как и говорила Вероника, был блондином.

Гранд, увлекаемый женщиной на ложе, чуть не задел растрёпанной в любовной прилюдии головой тот самый знаменитый портрет кисти Тинторетто. Ещё несколько мгновений и герцог с привычной ловкостью опытного любовника избавил соблазнительницу почти от всех предметов туалета, которые ещё оставались. Спланировали белой снежинкой на ковер и кокетливые панталоны моны из точайшего батиста, отделанные изящнейшим кружевом. Венецианская сирена сейчас лежала перед испанцем, одетая лишь в белоснежные чулки, перевязаные атласным лентами. Да и сам дон Энрике почти уже предстал в костюме Адама - оставалось лишь два-три движения ручек его восхитительной любовницы.

скрытый текст

*Береника, античная и библейская героиня, царица Иудеи.
**Альвизе I Мочениго - дож Венеции в указанное время. Пьетро Лоредано его предшественник.
*** Тинторетто - художник написавший с сеньоры Франко девушку с обнаженной грудью

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+1

13

…Серафина неслась по лестнице вихрем, со всей скоростью, на какую способны были ее ноги. Перескакивала через ступеньки, будто горная козочка, чуть не запнулась на верхней, зацепившись мыском. Даже слегка запыхалась. И всё-таки перед самой дверью в спальню на секунду заколебалась. Ну что за дурацкое двусмысленное положение! Если она постучится, то... Девушка вспыхнула до корней волос. Моне Веронике такое бесцеремонное вторжение точно не понравится. Это уж к гадалке не ходи. А не сообщить... Не оповестить тоже никак нельзя. Невозможно. Что делать? Остается надеяться на доброту госпожи. Должна же сеньора понять, что выхода не было, в конце-то концов. Собрав всю волю в кулак, горничная негромко, как мышь, поскреблась в закрытую, но не запертую изнутри дверь, которую она сама же и притворила, когда выходила, оставив в алькове кувшин и бокалы. Вернее будет сказать, чуть поцарапала резное дерево ногтями.

- Госпожа!

Никто не ответил.

- Сеньора Вероника! - в отчаянии снова позвала бедняжка, уже громче, и снова постучала, - Мона, простите меня, всех святых ради! Это очень важно.

В конце концов стало ясно, что придётся входить. Ничего не оставалось, кроме как набраться храбрости и действовать.

Зажмурившись и вздохнув, она толкнула дверь и… о дерзость… переступила порог.

- Сеньора! - Серафина демонстративно отвернулась, чтобы никого не смущать, да ещё вдобавок плотно закрыла глаза маленькими ладонями.

- Моя госпожа! Простите мне мою неделикатность. Я бы никогда себе не позволила... Вернулись наши гости. Что-то серьезное случилось, очень серьезное. Я даже не успела посмотреть, дверь отперла и скорее побежала к вам.

Отредактировано Серафина (2021-07-15 16:13:43)

+1

14

Стук Серафины явно не желали замечать. Однако когда гризетка толкнула дверь и вошла в комнату, ничего уже не оставалось делать. Вероника подняла голову и затуманенным взглядом посмотрела из-за плеча испанца, которое, понятно, изрядно закрывало ей обзор и на котором сейчас как раз удобно лежала ее рука.

- Что?.. Что такое, говори толком, я ничего не понимаю.

Служанка продолжала и продолжала лепетать что-то об армагеддоне местного значения и о том, что обязательно, непременно нужно спуститься прямо сейчас.

И тогда в маленьком алькове начался большой переполох. Чулки, конечно, незаменимая вещь в женском гардеробе. Однако если на тебе только чулки и ничего больше, то вне спальни их окажется явно недостаточно.  Молодая хозяйка дома соскользнула с кровати и всё ещё необутая судорожно попыталась найти что-то, чтобы набросить на голое тело. В конце концов ей удалось прикрыть плечи и грудь длинной шёлковой накидкой вроде пеньюара - из тех, что так похожи на лёгкое облако и так нравятся мужчинам. Благо, пеньюар довольно быстро нашелся и хотя Вероника находилась в том виде, который очень затруднительно назвать приличным, но в пределах ее собственного дома такое можно было допустить. Одну из туфлей пришлось нашаривать возле кровати, ибо они, как водится, по принципу подлости притаились в самом неудобном углу. На волосы времени, естественно, не хватило и развалившаяся прическа просто падала сейчас отдельными локонами на спину куртизанки. Наскоро она завязывала пояс, пытаясь прикрыться, насколько возможно.

- Энрико, это какое-то недоразумение. Можете тут остаться и дождаться меня, а если желаете - спустимся проверить вместе, что случилось, только... затяните пояс. Я сейчас всё улажу, - кусая губы, предложила она совершенно ошарашенному кабальеро, которому пришлось так резко рухнуть с небес на землю, причем ни он сам, ни его тело явно не поняли, что происходит. В утешение маленькая мягкая ладонь многообещающее коснулась щеки испанца, а вдобавок, склонившись, венецианка шепнула ему на ухо пару столь дерзких фраз, которые должны были примирить его с действительностью.

- Серафина, - вопросила синьора Франко голосом, дрожащим от гнева праведного, спускаясь за ней по лестнице и даже с трудом подбирая слова, - милочка, скажи на милость, это... это что такое? Что за переполох ты устроила на рассвете? Наверняка что-то перепутала. Наш гость, конечно, забыл шляпу или ещё что-нибудь, потому и вернулся, а ты возомнила невесть что и побеспокоила нас с сеньором. Ты хоть понимаешь, что это абсолютно неприемлемо?!

+3

15

Герцог в эту минуту не слышал ни стуков в дверь, ни голос Серафины. Слишком занят был, чтобы реагировать на возню у порога спальни. Не секрет, что любовный жар, сжигающий сейчас дона Энрике, испокон веков отнимал у сынов Адама и слух, и зрение. Да что там зрение - отнимал и разум, превращал порой весьма достойных мужей в сущих глупцов, которые не видят ничего и никого кроме предмета своей страсти. И сколь была соблазнительна венецианская искусительница, столь простительна глухота, внезапно поразившая испанского вельможу.

Однако реальность вторглась в альков куртизанки вне зависимости от того, что ее здесь решили игнорировать. И в следующую секунду Кардона ошарашено обнаружил, что его Венера пропала с ложа. Дон Энрике пытался собрать мысли, разбегающиеся как потревоженные зайцы, но осознал только, что Вероника собирается разбираться с каким-то недоразумением, которое ломится в двери дома в этот рассветный час. Морок пропал и через взволнованное кудахтанье служанки снизу, с первого этажа, смутно доносились мужские голоса.

- Ну уж нет, - отрезал гранд, который успел уже принять сидячее положение и теперь без особого результата пытался придать своим растрёпанным кудрям некое подобие прически. Скорее напротив, превращал растительность на голове в подобие вороньего гнезда.

- Я пойду с тобой и выкину это недоразумение в Канале Гранде. Там много чего плавает, вот и оно дополнит эту картину, - герцог уверенно поднялся с кровати.

Бросив беглый взгляд на собственные чресла, испанец зло подтянул один из немногих предметов туалета, что ещё красовался на нем. Мы имеем ввиду короткие атласные штаны длинною до колена - такие как раз начинали входить в моду и, разумеется, играли в костюме сынов Адама одну из ведущих ролей. Англичане именовали их слопсами. И хоть эти самые штаны были отделаны дорогим шитьём, но при всем своем изяществе всё-таки вряд ли имели право считаться полноценным одеянием. Шнуровку давно уже распустили нежные пальчики прекрасной Вероники. Теперь же завязки болтались как спагетти на бороде гондольера, зашедшего перекусить в местную тратторию.

Итак, сами слопсы дополняли лишь шелковые чулки цвета слоновой кости. Однако вынужденный минимализм утреннего наряда Его Светлости компенсировал отличный кинжал из толедской стали. Всклокоченный, злой как Люцифер, полураздетый и вооруженный дагой, рукоятка которой стоила целое состояние для идальго средней руки, обутый в бархатные туфли, найденные любовниками на другом конце комнаты, дон Энрике устремился в прихожую вслед за хозяйкой дома с твердым намерением спровадить восвояси непрошенных гостей.

Подпись автора

Nunca andes por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

+2

16

- Сеньора, ей-ей, там что-то посерьёзнее забытой шляпы, поверьте мне. Я толком не поняла, но я ведь себе не враг и слишком долго у вас служу, чтобы такие оплошности допускать, - заламывая руки, божилась бедняжка Серафина, семеня за своей госпожой и пытаясь хоть как-то оправдаться, - да вы посмотрите сами. И уж тогда рассудите, даром я вас побеспокоила или же нет.

После первого же беглого взгляда девушка удостоверилась, что права. Только лучше бы ей ошибиться. Все хуже, чем она ожидала.

Вся невеликая прихожая занята была народом: несколько человек, одетых по-бусурмански (она уже их несколько раз видела при восточном госте и вдосталь поразглядывала, вельможа-то светлокожий и светлоглазый, сразу и не поймёшь, а эти же - турки турками, чернявые и лопочут только по-своему, по-турецки) и сам их господин, но один из этих турков нёс какую-то постороннюю девицу, просто сгребя ее в охапку. И ещё двое к ужасу Серафины вели под руки или, вернее, тащили капитана, который почти не держался на ногах. Капитана, с которым, живым-здоровым, они какую-то четверть часа назад разговаривали в саду и который её даже поцеловал.

Маленькая венецианка вскрикнула и прикрыла рот обеими ладонями.

- Иисус-Мария! Да что ж это творится!

С обоих ручейками стекала вода.

Отредактировано Серафина (2021-07-25 08:15:20)

+2

17

- Простите меня, мона, но ваш дом оказался ближе всего, - поклонился мориск в ответ на вопрошающий взгляд хозяйки, - эта несчастная бросилась с моста, а наш капитан проявил христианское милосердие, но как видите сам зашибся. Будьте милосердны и вы. Мне нужна горячая вода и все для перевязки.

Вот ведь треклятый лекарский долг: вся Венеция (и не только) мечтает лицезреть госпожу Франко в таком разобранном виде,  а тут совсем не до того. Да и вдобавок из дружеской солидарности Алехандро опустил глаза, а потом перевел их на своего покровителя и тут уж ему пришлось прикусить губу, чтобы не расхохотаться вопреки всей серьезности ситуации. Вот уж что совершенно не к месту.

Если Веронике, надо отдать должное, чертовски шло полураздетое состояние и смотрела она скорее с растерянностью, как это свойственно дочерям Евы, то Его взъерошенная Светлость выглядел пиратом после неудачного абордажа. Этаким пиратом в дорогом белье (возможно, снятом давеча с какого-нибудь бедолаги) и судя по мрачному блеску в глазах, он был крайне недоволен вынужденным поражением. Алехандро развёл руками, посылая герцогу красноречивый взгляд, означавший «Я-то здесь при чем».

Отредактировано Алехандро Перес (2021-08-11 00:52:09)

+2

18

Кто думает, что куртизанка существует в сферах из мёда с молоком, шёлка и золота, тот крупно ошибается. Пути, по которым приходится идти маленьким нежным стопам, грязны и круты, как не у всякого солдата. Между рифмованных строк и гармоничных музыкальных аккордов - острая необходимость выживать в грубом мужском мире и кормить семью. Будучи дочерью своего времени, Вероника повидала куда больше крови, чем розовых лепестков. И всё же даже у нее, много повидавшей, от обилия крови вдоль позвоночника пробежали мурашки. Откуда ей было знать, каков настоящий масштаб происшествия? По крайней мере на первый взгляд все выглядело так, будто на берегах каналов случилась Троянская война местного значения и испанца протащили за колесницей, как царевича Гектора. Только Гектор был сухим... но мертвым. А герцогский капитан - вымок, но живой. Во всяком случае пока. Только даже невооружённым глазом было видно: если не поторопиться, он быстро таковым быть перестанет. Просто потому что кровью истечёт напрочь. Но она была не из тех женщин, что будут тратиться на восклицания.

- Серафина, - взгляда и жеста Вероники хватило, чтобы служанка мгновенно исчезла там, где, видимо, располагалась кухня. Нужно было поскорее согреть воду, это дело не пяти минут.

- Ступайте за мной. Скорее. Я покажу, где разместить и сама найду для них что-то сухое, - куртизанка быстрым шагом устремилась в глубину дома по узкому коридору.

Поднимать людей в таком состоянии по лестнице - не лучшая мысль. Благо, особнячок, в котором квартировала венецианская сирена, был рассчитан на семью с многочисленной прислугой, куда более многочисленной, нежели было необходимо Веронике. Ее положение требовало показного лоска. И на первом этаже имелись две комнаты, которые давным-давно использовались как гостевые, на тот случай, если придется оставить ночевать больше народу, чем планировалось. Поскольку такой случай мог настать в любой момент, их содержали в полном порядке. Комнаты были с окном, неширокими, но вполне удобными кроватями и даже деревянным сундуком, покрытым соломенным матрасом, на который можно было положить прислугу, а также крохотной тумбочкой, на которой держали таз и кувшин для умывания. Именно в них дама и собиралась поместить злосчастных приключенцев.

Однако прежде чем женщина ускользнула вглубь дома, прохладные пальцы мимолетно коснулись пальцев ее знатного испанского гостя.

- Я надеюсь, mio carissimo, когда-нибудь твой капитан так же самоотверженно спасет и твою жизнь тоже.

Скрытый текст

Эпизод завершён

+2


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 » République vénitienne » Утро в жалкий пустырь превращает наш сад из Эдема… Июнь 1572 года.